|
It is perhaps the thought form of victimization more than any other that leads to beliefs in powerlessness.
|
|
|
可能牺牲的思想形态大于其他任何导致你相信自己无能为力的思想形态。 |
|
It is persistent, long-lasting and flavorful, ending pleasantly in the mouth due to its firm tannins and good acidic quality.
|
|
|
持久口感来自于它优质的丹宁所带来的酸味,香醇美味,收尾完美。 |
|
It is persistently urged, however, that since sex expression is the act of two, the responsibility of controlling the results should not be placed upon woman alone.
|
|
|
但是有人坚持认爲,既然性爱表现爲双方的动作,控制其后果的责任便不该只归妇女。 |
|
It is pervaded by cultural relics and full of charms of a watery town.
|
|
|
境内人文景观遍布,江南水乡韵味十足。 |
|
It is physically impossible for a well-educated intellectual, or brave man to make money the chief object① of his thoughts; as physically impossible as it is for him to make his dinner the principal object of them.
|
|
|
一个受过良好教育、有头脑的、有胆识的人完全不可能将金钱当作他考虑的主要对象,正如他完全不可能将美餐当做他主要考虑对象一样。 |
|
It is plain that one may gain no inconsiderable body of learning in some special field of knowledge without at the same time acquiring those habits and traits which are the marks of an educated gentleman.
|
|
|
显然,一个人可以在某一知识领域修养很好造诣颇深,却没有获得有教养之士的标志——文明的习惯与特性。 |
|
It is plainly unwilling to occupy the place again.
|
|
|
它只是不愿意在占领哪个地方罢了。 |
|
It is planed from stem to stem secrectly by her.
|
|
|
这事从头至尾都是她秘密策划的。 |
|
It is planned to refer to the peripheral urban trunk road system to connect the trunk roads of West Beihu Road to Changfeng Avenue, Hangkong Road to Hanxi Railway Station, Shuangdun Road to Changqing Road, and finally form the traffic situation of “Two lo
|
|
|
规划依据外围城市干道系统,连接北湖西路至长丰大道、航空路至汉西火车站、双墩至常青路等干道系统,形成王家墩地区“两纵三横”的交通格局。 |
|
It is planning to construct a demonstration power plant at present.
|
|
|
目前正在计划建设示范电厂。 |
|
It is played by very large, very tough athletes who seem intent on killing each other over the course of a game.
|
|
|
参赛队员都是些人高马大的壮汉,而比赛时他们也好像只想着把对方置于死地。 |