|
[bbe] For Mordecai the Jew was second only to King Ahasuerus, and great among the Jews and respected by the body of his countrymen; working for the good of his people, and saying words of peace to all his seed. |
中文意思: 犹大人末底改作亚哈随鲁王的宰相,在犹大人中为大,得他众弟兄的喜悦,为本族的人求好处,向他们说和平的话。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
[bbe] For I am conscious of my error; my sin is ever before me.
|
|
|
因为我知道我的过犯,我的罪常在我面前。 |
|
[bbe] For I will come up against them, says the Lord of armies, cutting off from Babylon name and offspring, son and son's son, says the Lord.
|
|
|
万军之耶和华说,我必兴起攻击他们,将巴比伦的名号,和所余剩的人,连子带孙一并剪除。这是耶和华说的。 |
|
[bbe] For I will give you a place of very great honour, and whatever you say to me I will do; so come, in answer to my prayer, and put a curse on this people.
|
|
|
巴兰回答巴勒的臣仆说、巴勒就是将他满屋的金银给我、我行大事小事也不得越过耶和华我神的命。 |
|
[bbe] For I will make clear to him what troubles he will have to undergo for me.
|
|
|
我也要指示他、为我的名必须受许多的苦难。 |
|
[bbe] For Joshua did not take back his hand with the outstretched spear till the destruction of the people of Ai was complete.
|
|
|
约书亚没有收回手里所伸出来的短枪、直到把艾城的一切居民、尽行杀灭。 |
|
[bbe] For Mordecai the Jew was second only to King Ahasuerus, and great among the Jews and respected by the body of his countrymen; working for the good of his people, and saying words of peace to all his seed.
|
|
|
犹大人末底改作亚哈随鲁王的宰相,在犹大人中为大,得他众弟兄的喜悦,为本族的人求好处,向他们说和平的话。 |
|
[bbe] For Paul's purpose was to go past Ephesus, so that he might not be kept in Asia; for he was going quickly, in order, if possible, to be at Jerusalem on the day of Pentecost.
|
|
|
乃因保罗早已定意越过以弗所、免得在亚西亚耽延.他急忙前走、巴不得赶五旬节能到耶路撒冷。 |
|
[bbe] For a fire has gone out of Heshbon, a flame from the town of Sihon: for the destruction of Ar in Moab, and the lords of the high places of the Arnon.
|
|
|
因为有火从希实本发出、有火焰出于西宏的城、烧尽摩押的亚珥和亚嫩河丘坛的祭司〔祭司原文作主〕。 |
|
[bbe] For a long time Joshua made war on all those kings.
|
|
|
约书亚和这诸王争战了许多年日。 |
|
[bbe] For all our days have gone by in your wrath; our years come to an end like a breath.
|
|
|
我们经过的日子,都在你震怒之下。我们度尽的年岁好像一声叹息。 |
|
[bbe] For as things are, it will come about, when my lord the king is sleeping with his fathers, that I and Solomon my son will be made outlaws.
|
|
|
若不然、到我主我王与列祖同睡以后、我和我儿子所罗门、必算为罪人了。 |
|
|
|