|
Greenlaw gave up sword fishing, because new regulations made the dangerous business that much less practical, and for personal reasons.
|
|
|
格林鲁已经放弃了捕鱼生活,因为新的规定使得这项危险的行当更加难以维计,同时也有个人原因。 |
|
Greenlaw's best-selling first book, Hungry Ocean, tells of her adventures 1500 miles off shore.
|
|
|
格林鲁的首本畅销书《饥饿海洋》就讲述了她离海岸1500英里的探险经历。 |
|
Greenpeace also wants companies to adopt a “precautionary principle” and avoid chemicals if their environmental impact is uncertain.
|
|
|
“绿色和平组织”希望公司能采用“预防性原则”,避免使用对环境影响不确定的化学物质。 |
|
Greenpeace and other environmental groups say the annual whale hunts are merely to satisfy national demand for whale meat and are in clear violation of the international ban on commercial whaling.
|
|
|
绿色和平组织与其他环保团体说每年的鲸鱼猎杀仅是用来满足该国对于鲸鱼肉品的需求,并且明显地违反了国际上的捕鲸商用禁令。 |
|
Greenpeace called it “a glimpse into an apocalyptic future.” Friends of the Earth dubbed it “a looming humanitarian catastrophe”.
|
|
|
绿色和平组织称它为“未来启示录的瞥见”,地球友人(英国媒体)称它为“人道主义灾难的预现”。 |
|
Greenpeace is an international environmental action group that fights against GM food. Updated information about GM food can be found in this web site.
|
|
|
绿色和平是一个反对种植、生产和推销基因改造食物的环保团体。有关基因改造食物的最新资料,可在这个网站找到。 |
|
Greenpeace said on Tuesday it will pay nearly $7,000 in damages after the environmental group's flagship, the Rainbow Warrior II, hit a coral reef at a world heritage site in the southern Philippines.
|
|
|
国际性环保组织绿色和平组织11月1日表示,由于该组织的旗舰“彩虹勇士2号”撞毁了菲律宾南部一个世界自然遗产保护地内的一块珊瑚礁,因此他们将会支付约7000美元的赔偿金。 |
|
Greenpeace spokesman Oliver Knowles said the dead dolphins used in the protest were recovered in the English Channel, and 16 French pair-trawling fishing boats were operating within a 12-mile (19-kilometer) radius of where the bodies were discovered.
|
|
|
「绿色和平」发言人奥利佛.诺尔斯说,用于此次抗议行动的海豚死尸是在英伦海峡捞获,当时十六艘法国双拖渔船正在残骸发现点半径十二英里(十九公里)的海域内作业。 |
|
Greens blamed the plight of spotted owls on loggers; the loggers blamed unemployment on self-indulgent ornithology.
|
|
|
绿色组织将西点林鴞所遭遇的困境归咎到伐木业者,而伐木业者则认为,毫无限度的鸟类保护政策会害他们失业。 |
|
Greenspan said it does not need the kind of short-term boost being hotly debated in Congress.
|
|
|
但是格林斯潘认为使用正在国会激烈的辩论的短期刺激行为是没有必要的。 |
|
Greenwich Mean Time (GMT) is mean solar time at the Royal Greenwich Observatory in Greenwich, London, England, which by convention is at 0 degrees geographic longitude.
|
|
|
格林尼治国际标准以英国伦敦格林威治皇家天文台为准,也就是零经度为准。 |