|
B: Fine, by the way, when the goods are dispatched, we will draw on you a sight draft for the expense, which will be sent together with the shipping document to your collecting bank. |
中文意思: 好的,顺便说一声,当货物装运时,我们会向贵方开出见票后即期付款的汇票连同装船单据一同汇至贵方银行。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
B: Fifteen hours or more.
|
|
|
十五小时或更多。 |
|
B: Fifteen years. Works like a charm.
|
|
|
十五年。很好用喔。 |
|
B: Fill out the form, and put the letter inside this express mail envelope.
|
|
|
填好这个表,把信放在这个特快专递信封里。 |
|
B: Financial accounting is about recording the day-to-day income and expenditure of the company: sales and purchase, wages and salaries, petty cash and expenses.
|
|
|
财务会计把公司日常的收入、支出记录下来,包括:销售和采购、工资、零星现金支出。 |
|
B: Fine! Just fill out this form. Someone will be with you in a minute.
|
|
|
可以,请先填好这张表格。一会儿有人接待你的。 |
|
B: Fine, by the way, when the goods are dispatched, we will draw on you a sight draft for the expense, which will be sent together with the shipping document to your collecting bank.
|
|
|
好的,顺便说一声,当货物装运时,我们会向贵方开出见票后即期付款的汇票连同装船单据一同汇至贵方银行。 |
|
B: Fine, thanks. My wife is not able to come and I have a dinner party to go at eight, so I think I can only check one apartment tonight.
|
|
|
很好,谢谢。我太太今晚没有空,而我八时要参加一个晚宴,所以我想今晚只能看一个公寓单位。 |
|
B: Fine. Also, would you mind if I asked to see a surveyor's report of your products? I may have a few more questions about your quality analysis.
|
|
|
很好。还有,您不介意我要求看一下你方产品的检查报告吧,对你们的质量分析我可能还有一些问题。 |
|
B: Fine. Thank you. Nice to meet you, Mr Dai.
|
|
|
很好,谢谢你。戴先生,很高兴认识你。 |
|
B: First, I wanted to be a professional football player.
|
|
|
最初,我想当名职业橄榄球运动员。 |
|
B: First, you have to fill out this form.
|
|
|
首先你得填写这张表格。 |
|
|
|