|
But for all of its worldliness, this is a lovingly homemade album.
|
|
|
总之,《光亮》是一张精致的原创专辑。 |
|
But for all that, I couldn?ˉt reach out to her shoulder ¨C I was actually beginning to feel impatient. But that was only for an instant.
|
|
|
但虽然如此,急躁我还是抓住了她的双肩,迫不及待的希望她说出那句话。 |
|
But for all the big games, when I looked over at the sideline, there was that familiar fedora.
|
|
|
但每次大型比赛,当我抬头环视看台时,那顶熟悉的软呢帽总在那儿。 |
|
But for all the cool things that a person can do with a C, there are lots of other ways we can put our creativity and intelligence to work to improve our world.
|
|
|
但是,除了能用电脑做出很酷的事情之外,我们还能通过许多别的方式在工作中发挥自己的创造力和聪明才智,以改善我们的世界。 |
|
But for all the cool things that a person can do with a PC, there are lots of other ways we can put our creativity and intelligence to work to improve our world.
|
|
|
但是,除了能用电脑做出很酷的事情之外,我们还能通过许多别的方式在工作中发挥自己的创造力和聪明才智,以改善我们的世界。 |
|
But for all the offense, it came down - as usual - to good pitching and defense.
|
|
|
但是所有的攻击,通常来自于好的投球内容与防守。 |
|
But for anyone with a tendon injury, it will be worth the wait.
|
|
|
但对肌腱受伤的人而言,等待是值得的。 |
|
But for business travellers needing to carry bulky presentation equipment of promotional paperwork, going by ferry can be a practical and inexpensive option.
|
|
|
但如果商务旅行人士需随身携带展示推介材料且体积庞大的设备,那么出行乘坐渡轮不失为务实价廉的选择。 |
|
But for convenience's sake, nothing would beat gels and creams that hang around for more than a few hours.
|
|
|
但就效果来说,没有什么药物可以比得上可持续超过几个小时的凝胶体和乳脂。 |
|
But for each of us, our environment is literally what surrounds us: the air we breathe, the water we drink, the land we walk on.
|
|
|
但是对我们每一个人来讲,实际上我们的四周就是我们的环境:我们呼吸的空气、我们喝的水、我们脚下走的土地。 |
|
But for him the more sinister development is that such language has taken root in political discourse.
|
|
|
但对汉弗莱斯来说,这类语言后来逐渐扎根于政治演说中,这才是更具有“灾难性”的发展。 |