|
[kjv] And God called the firmament Heaven. And the evening and the morning were the second day. |
中文意思: 上帝称穹苍为天∶有晚上有早晨,是第二日。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
[kjv] And Balak said unto Balaam, Did I not earnestly send unto thee to call thee?
|
|
|
巴勒对巴兰说,我不是急急地打发人到你那里去召你吗? |
|
[kjv] And Delilah said unto Samson, Behold, thou hast mocked me, and told me lies: now tell me, I pray thee, wherewith thou mightest be bound.
|
|
|
大利拉对参孙说,你欺哄我,向我说谎言。现在求你告诉我当用何法捆绑你。 |
|
[kjv] And Eleazar the son of Aaron died; and they buried him in a hill that pertained to Phinehas his son, which was given him in mount Ephraim.
|
|
|
亚伦的儿子以利亚撒也死了,就把他葬在他儿子非尼哈,以法莲山地所得的小山上。 |
|
[kjv] And Gilead's wife bare him sons; and his wife's sons grew up, and they thrust out Jephthah, and said unto him, Thou shalt not inherit in our father's house; for thou art the son of a strange woman.
|
|
|
基列的妻也生了几个儿子,他妻所生的儿子长大了,就赶逐耶弗他,说,你不可在我们父家承受产业,因为你是妓女的儿子。 |
|
[kjv] And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth.
|
|
|
上帝就给它们祝福说∶「要繁殖增多,充满海中的水;飞鸟也要增多在地上。」 |
|
[kjv] And God called the firmament Heaven. And the evening and the morning were the second day.
|
|
|
上帝称穹苍为天∶有晚上有早晨,是第二日。 |
|
[kjv] And God made two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: he made the stars also.
|
|
|
于是上帝造了两个大的发光体∶一个较大的发光体来管白昼,一个较小的发光体来管黑夜;又造星辰。 |
|
[kjv] And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed is in itself, upon the earth: and it was so.
|
|
|
上帝说∶「地要发生青草、和结种子的菜蔬、跟结果子的树在地上,各从其类,果子里有种子∶」就这样成了。 |
|
[kjv] And God said, Let the waters bring forth abundantly the moving creature that hath life, and fowl that may fly above the earth in the open firmament of heaven.
|
|
|
上帝说∶「水要滋生无数的活物,要有飞鸟飞在地上,天穹之中。」 |
|
[kjv] And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.
|
|
|
上帝说∶「众水之间要有穹苍,将水和水分开。」 |
|
[kjv] And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the eart
|
|
|
上帝说∶「我们要造人,按着我们的形像,照我们的样式来造;让他们管理海里的鱼、空中的飞鸟,也管理牲口、以及全地、和爬在地上的各样爬行动物。」 |
|
|
|