|
Wenger certainly did not panic when Arsenal were criticised from all sides for their loss of self-control in the Old Trafford melee or, even, when their season was in danger of collapsing only last month.
|
|
|
当阿森纳被批评在老特拉福德的混战中失去自制时并没有惊慌,甚至是阿森纳的赛季几乎在上个月崩溃时也没有。 |
|
Wenger feels the recent criticism of his side following some inconsistent performances in the Premiership have been unfounded.
|
|
|
温格觉得最近对他的球队在英超中表现的评论并没有根据。 |
|
Wenger has always sold players such as Emmanuel Petit, Marc Overmars, Nicolas Anelka and Patrick Vieira at what proved to be just the right time despite fierce criticism.
|
|
|
温格已经在最合适的时候卖了好多球员尽管引起了争论,如佩蒂特,奥维马斯,阿内尔卡和维埃拉。 |
|
Wenger has come to the defence of the former Dynamo Kiev player by highlighting the amount of time it takes to adapt to the Premier League.
|
|
|
温格强调了他适应英超所用的时间而极力支持前基辅迪那摩球星。 |
|
Wenger insists that there has been no contact with any parties so far, dismissing notions of the reported £16 million bid, but the Frenchman admitted he could not state with confidence that Cole will still be an Arsenal player for the coming season.
|
|
|
温格强调至今还没有收到任何合同,同时否决了1600万英镑的出价,但是法国人承认他对于科尔在下赛季继续在阿森纳踢球没有任何的信心。 |
|
Wenger is still not taking the title for granted, with his side needing to beat Spurs tomorrow to lift the trophy as long as Chelsea have failed to defeat Newcastle earlier.
|
|
|
温格还不认为英超冠军已经到手了,如果切尔西不能战胜纽卡斯尔的话,他的球队仍然需要在明天战胜热刺才能夺冠。 |
|
Wenger said: Defensively our performance was horrendous.
|
|
|
温格说:“我们保守的表现实在很糟糕。” |
|
Wenger said: I agree that we were not good enough this season and I have to stand up and take responsibility for that.
|
|
|
温格说:“我承认这赛季我们表现不好而且我必须站出来承担这一切的责任。” |
|
Wenger said: I like the fact he (Gallas) is a good defender. He can play right-back, left-back, centre-back.
|
|
|
温格说:“我很高兴他(加拉)是个很好的防将。右边后卫,左边后卫,中后卫他都能打。 |
|
Wenger said: Normally we would sign at least one or two players of great calibre.
|
|
|
温格表示:“我们应该会至少签下一到两名强援。 |
|
Wenger said: We are not certain of being in the top four.
|
|
|
温格说:“我们不能保证前四的位置。” |