|
The companies merged to form a large corporation.
|
|
|
那些公司合并在一起成立了一个大公司。 |
|
The companies of the group are organized in two branches: propulsion and equipment, including maintenance, repair and services activities.
|
|
|
集团属下的公司分为两类:推进系统和设备,都分别包括维护,修理和服务。 |
|
The companies that outsourced their services have often lost the ability to do the job themselves.
|
|
|
公司将业务外包后,发现自己已不能再做包出去的工作。 |
|
The companies that succe fully target this segment have higher sales and larger market shares year in and year out.
|
|
|
因此看准了并打进这个市场区间的企业,每年就能有较高的业绩和市场占有率。 |
|
The companies that successfully target this segment have higher sales and larger market shares year in and year out.
|
|
|
因此看准了并打进这个市场区间的企业,每年就能有较高的业绩和市场占有率。 |
|
The companies were shown, for instance, to have cynically disregarded evidence from their in-house researchers about the addictive properties of nicotine.
|
|
|
例如,有文件表明,烟草公司对其内部研究人员所提供的关于尼古丁成瘾性证据视若无睹。 |
|
The companies which registered at Gongbei Customs in the first quarter are mainly foreign-invested companies and privately-owned companies.
|
|
|
一季度在拱北海关办理注册手续的珠海企业中,主要是外资企业和民营企业。 |
|
The companies will have equal representation on the board, with Tesco poised to name the venture's president and Ting Hsin to retain the chairman and chief executive post.
|
|
|
两家公司在董事会将拥有同样的地位,特易购将派人出任公司总裁,顶新将保留董事长和首席执行官职位。 |
|
The companies, if still in the said tax preferential policy period and ratified as leading tech or ex-port-orientation organizations to reach the current year exportation value up to 70% or more of the total output value, can pay at 10% CIT rate.
|
|
|
如在本项税收优惠期间,企业被确认为先进技术企业或产品出口企业当年出口产值达到总产值70%以上的,减按10%徵收。 |
|
The companion, Miss Clark, was a woman of sixty, a stout cheery woman with a beaming rubicund face.
|
|
|
妻子的看护,克拉克小姐,是个六十岁的女人,是个结实而快乐的女人有一张红润光洁的脸。 |
|
The company King Kong pragmatic prescriptionfor the purpose of serving a unimaginable.
|
|
|
本公司以敬岗务实,时效为服务宗旨,实行门对门服务。 |