|
The noise power of sum of noises is the sum of the power of each noise components or the voltage of series of noise voltages is given by the square root of sum of power of noises.
|
|
|
模拟结果显示;杂讯和之功率为个别杂讯功率之和,即串联杂讯电压源之总电压为杂讯电功率和之方根。 |
|
The noise was so loud outside that he couldn\'t sleep any more.
|
|
|
外面的噪声这样大,他再也睡不着觉了。 |
|
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.
|
|
|
那声音大得让邻居讨厌。 |
|
The noise was so loud that she put wads of cotton wool in her ears.
|
|
|
噪声很大, 她用棉花团把耳朵堵上了. |
|
The noise went on all night without a moment's respite.
|
|
|
噪音一刻不停地持续了一整夜。 |
|
The noise woke me up.
|
|
|
那闹声把我唤醒了。 |
|
The noise would always awake up his wife and the smell would cause her eyes to water as she would choke and gasp for air.
|
|
|
那放屁的声音经常把他的妻子吵醒,臭味使她必须屏住呼吸然后再大口的喘气来呼吸新鲜空气,这使她双眼流水。 |
|
The noise would drive anyone scatty.
|
|
|
那噪音简直能把人逼疯. |
|
The noises coming from the music industry and the US software and entertainment groups are distinctly out of tune with each other, after the European Commission launched its formal investigation into the Apple iTunes antitrust case this week.
|
|
|
本周,欧盟委员会对苹果音乐下载网站反垄断一案开展正式调查,对此,音乐产业界,美国软件界和娱乐界反映迥然不同,传出不合谐的噪音。 |
|
The noises duddered the neighbors wake.
|
|
|
这些噪音使邻居们受到猛烈惊吓而醒来。 |
|
The noises rasped his feelings.
|
|
|
那噪音使他的情绪焦躁不安。 |