|
[bbe] Dead flies make the oil of the perfumer give out an evil smell; more valued is a little wisdom than the great glory of the foolish.
|
|
|
死苍蝇,使作香的膏油发出臭气。这样,一点愚昧,也能败坏智慧和尊荣。 |
|
[bbe] Death overtook Nadab and Abihu when they made an offering of strange fire before the Lord.
|
|
|
拿答、亚比户、在耶和华面前献凡火的时候、就死了。 |
|
[bbe] Death overtook our father in the waste land; he was not among those who were banded together with Korah against the Lord; but death came to him in his sin; and he had no sons.
|
|
|
我们的父亲死在旷野、他不与可拉同党聚集攻击耶和华、是在自己罪中死的、他也没有儿子。 |
|
[bbe] Did I say, Give me something? or, Make a payment for me out of your wealth?
|
|
|
我岂说,请你们供给我,从你们的财物中送礼物给我。 |
|
[bbe] Do no wrong in your judging: do not give thought to the position of the poor, or honour to the position of the great; but be a judge to your neighbour in righteousness.
|
|
|
你们施行审判、不可行不义、不可偏护穷人、也不可重看有势力的人.只要按著公义审判你的邻舍。 |
|
[bbe] Do not be cruel to your neighbour or take what is his; do not keep back a servant's payment from him all night till the morning.
|
|
|
不可欺压你的邻舍、也不可抢夺他的物.雇工人的工价、不可在你那里过夜留到早晨。 |
|
[bbe] Do not be far from me, O Lord: O my strength, come quickly to my help.
|
|
|
耶和华阿,求你不要远离我。我的救主阿,求你快来帮助我。 |
|
[bbe] Do not be hard on a servant who is poor and in need, if he is one of your countrymen or a man from another nation living with you in your land.
|
|
|
要当日给他工价、不可等到日落、因为他穷苦、把心放在工价上、恐怕他因你求告耶和华、罪便归你了。 |
|
[bbe] Do not give me into their hands, because false witnesses have come out against me, and men breathing destruction.
|
|
|
求你不要把我交给敌人,遂其所愿,因为妄作见证的,和口吐凶言的,起来攻击我。 |
|
[bbe] Do not have your vine-garden planted with two sorts of seed: or all of it may become a loss, the seed you have put in as well as the increase.
|
|
|
不可把两样种子种在你的葡萄园里、免得你撒种所结的、和葡萄园的果子都要充公。 |
|
[bbe] Do not keep back your offerings from the wealth of your grain and your vines. The first of your sons you are to give to me.
|
|
|
你要从你庄稼中的谷和酒榨中滴出来的酒拿来献上,不可迟延。你要将头生的儿子归给我。 |