|
President Kennedy: What'd you say?
|
|
|
甘迺迪总统:你说什麽? |
|
President Lee Teng-hui embarked on a 16-day state visit to the Latin American countries of Panama , Honduras , El Salvador and Paraguay with stopovers in Hawaii.
|
|
|
总统李登辉开始了为期16天包括巴拿马、宏都拉斯、萨尔瓦多和巴拉圭的拉丁美洲访问,中途停留夏威夷。 |
|
President Lincoln was born poor.
|
|
|
林肯总统出身贫寒。 |
|
President Lotito claimed this was because he had already reached an agreement with Inter, but now Cesar has hit back.
|
|
|
主席洛蒂托申明指出这是因为球员已经与国米达成了一致,但是现在塞萨尔进行了回击。 |
|
President Lotito insists: The bankruptcy card? My declarations are not tactical, I'm not playing a game of poker, it's just the ugly truth....
|
|
|
主席洛蒂托坚持认为:“破产纸牌游戏?我的声明不是在完文字游戏,我没有玩扑克牌,那其实是丑陋的事实。” |
|
President Mc Aleese referred the Bill to the Supreme Court for a ruling as to its constitutionality as she is empowered to do under Article 26 of the Constitution.
|
|
|
按照宪法第26条款授予的权利,总统麦卡利斯将议案提交最高法院审理。 |
|
President Moshe Katsav is expected to begin consultations next week on forming a government.
|
|
|
预计以色列总统卡察夫下星期将开始就组建政府一事展开磋商。 |
|
President Niyazov of Turkmenistan has ordered the construction of a palace made of ice in the heart of his desert country, one of the hottest on earth.
|
|
|
土库曼斯坦位于沙漠地区,是世界上最炎热的地方之一,而土库曼斯坦总统尼亚佐夫最近却下令在该国中心地区修建一座冰雪宫殿。 |
|
President Niyazov's extravagant buildings are a hallmark of his idiosyncratic regime.
|
|
|
总统尼亚佐夫修建的奢华建筑反映了他特殊的政治权力。 |
|
President Prodi noted that direct co-operation now exists between the EU and China on policies such as space, nuclear research and civil aviation while the Approved Destination Status agreement will greatly enhance people-to-people contact between Europe
|
|
|
普罗迪主席指出,欧盟和中国在太空领域、核研究和民航领域都存在直接合作,而《中欧旅游目的地国地位备忘录》的实施将会极大促进中国和欧洲人民之间的接触。 |
|
President Prof. Bernard Lim explains the HKIA statement to a reporter.
|
|
|
会长林云峰教授向记者介绍学会的期许。 |