|
AE: And I love the fact that the character is well past the typical coming-out issues that you normally see with gay television characters.
|
|
|
我喜欢这个角色没有拘泥于(或完全摒弃)以往我们在电视上经常看到的典型的同志出柜问题。 |
|
AE: Because of the two extra episodes, did you have to drop out of something?
|
|
|
因为这多出来的两集,你需要放弃什么吗? |
|
AE: Do you have any interest in getting behind the camera?
|
|
|
除了在镜头前你还有其他什么兴趣? |
|
AE: Gotcha. How does a Welsh actor wind up on an American television show?
|
|
|
知道了。一个威尔士演员是怎样成功出演一部美国电视剧的? |
|
AE: Matthew, I really appreciate you taking the time to speak with us.
|
|
|
我很感谢你能抽出时间来跟我们聊这些。 |
|
AE: So, what's up next for you? Do you have any projects lined up for the summer after Brothers &Sisters goes on hiatus?
|
|
|
那么,接下来会有什么打算么?夏天,《兄妹》两季的间隙期间有什么计划吗? |
|
AE: Well I think you guys got robbed on the Golden Globes. I think you should've gotten nominated. But let's hope for next year.
|
|
|
我想你们在金球奖上被“打劫”了。我觉得你们应该被提名的。但是希望来年吧。 |
|
AE: Well, what do you think of Los Angeles? Are you enjoying L.A.? Have you found any good pubs to hang out at?
|
|
|
那么,你觉得洛杉矶怎么样?喜欢它吗?发现什么好的酒吧或者好的外出场所没? |
|
AE: What about writing a screenplay?
|
|
|
写剧本怎么样? |
|
AE: Where exactly is home these days? I know you lived in London for awhile. Is that still your home or have you relocated out to L.A. now?
|
|
|
到底哪里是家呢?我知道你会在伦敦住一些时候。那里仍然是你的家吗,还是要移到洛杉矶? |
|
AE: You could only air the one take.
|
|
|
但你们只能播放其中一个。 |