|
Ernest Dimnet: Reading, to most people, means an as hamed way of killing time disguised under a dignified name.
|
|
|
迪米内特:读书对大多数人而言是高尚的名称掩盖下消磨时间的可耻方式。 |
|
Ernest Hemingway Hemingway combines austere realism and poetic language to present a powerful argument against war and to tell a touching love story at the same time.
|
|
|
海明威以严峻的现实主义结合富有诗意的语言,对战争作了有力的抨击,同时又叙述了一个扣人心弦的爱情故事。 |
|
Ernest Hemingway: To die. In the rain.
|
|
|
海明威:为了死.在大雨中. |
|
Ernest J. Schuster, Principles of German Civil Law, Oxford: Oxford University Press, 1907. p.80.
|
|
|
参见:《罗马法史》,[意]朱塞佩·格罗索著,黄风译,中国政法大学出版社1994年第一版。第342页。 |
|
Ernest L,Mazzaferri,et al.Clinical review 128 current approaches to primary therapy for papillary and follicular thyroid cancer[J].J Clin Endocrinol Metab,2001,86(4):1460.
|
|
|
林军,缪蔚冰,吴立坚,等.1311治疗分化型甲状腺癌转移灶中甲状腺球蛋白测定和1311全身显像的意义[J].国际放射医学核医学杂志,2006,30(3):167. |
|
Ernest Menville: The morgue? She'll be FURIOUS!
|
|
|
欧内斯特:太平间?她会非常生气的! |
|
Ernest Rutherford and Frederick Soddy were working out the nature of radioactivity.
|
|
|
是卢琴福和索迪揭示了放射性的奥秘,发表了元素的嬗变理论。 |
|
Ernest: Are you satisfied? Would you leave me alone?
|
|
|
欧内斯特:你满足了吗?可以离开了吗? |
|
Ernest: Both of us... hopelessly insane.
|
|
|
欧内斯特:我们两人...绝望的疯子。 |
|
Ernest: But how can you say that it is this town that is insane?
|
|
|
欧内斯特:但是你为什么说这个小镇是神经错乱的? |
|
Ernest: Do you believe in Fate?
|
|
|
欧内斯特:你相信命运吗? |