|
That crop was sufficient, however, to embolden the regime of Kim Jong Il last December to force the UN's World Food Programme (WFP) to leave the country, because it felt humiliated by its dependence on emergency relief. |
中文意思: 然而,对于金正日统治集团来说,那些粮食足以使他们敢于迫使联合国世界粮食计划组织离开朝鲜,他们认为依赖紧急救援总是不光彩。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
That crackpot thinks his neighbors are aliens.
|
|
|
那位疯子认为他的邻居是外星人。 |
|
That created the expectation—though not the certainty—of a reward each time the virtual wheels spun.
|
|
|
尽管不是那么确定,但每次在虚拟的转盘转动时,它都引起了对奖赏的期望。 |
|
That creep always quarrels with his neighbors.
|
|
|
那个讨厌鬼老跟邻居吵架。 |
|
That criminal is still out of law.
|
|
|
那个逃犯仍逍遥法外. |
|
That crisis threatens to displace entire classes of Wall Street professionals - among them “smile-and-dial” equity salespeople who always seemed to have Knicks tickets and “rock-star” analysts who moved the markets with their every word.
|
|
|
这—危机将会令华尔街各个阶层的专业人员面临失业的危险,其中包括“甜言蜜语打电话”的股票销售人员,这些人似乎永远都能搞到纽约尼克斯篮球队的球票,也包括仅凭—支生花妙笔就在股市中叱咤风云、—副“摇滚巨星”作派的分析师们。 |
|
That crop was sufficient, however, to embolden the regime of Kim Jong Il last December to force the UN's World Food Programme (WFP) to leave the country, because it felt humiliated by its dependence on emergency relief.
|
|
|
然而,对于金正日统治集团来说,那些粮食足以使他们敢于迫使联合国世界粮食计划组织离开朝鲜,他们认为依赖紧急救援总是不光彩。 |
|
That cross the sea towards no arrival.
|
|
|
穿越了海,没有停留的方向。 |
|
That crucial first inspiration is never easy to recapture, though, and therefore, on the other hand, the writing can become over-deliberated, lacking in flow and spontaneity, since revision becomes a larger part of composition.
|
|
|
最重要的第一灵感一旦失去是极难重新获得的,但是,也正因为如此,另一方面写作可以变成一种优柔寡断,死板,武断的行为,因而修改工作也就成为了文学创作中的重要部分。 |
|
That cupboard does not open, it's a phony. It's there for decoration.
|
|
|
那个柜子打不开,是假的。那是装饰用的。 |
|
That cupboard does not open; it's a phony. It's there for decoration.
|
|
|
那个柜子打不开,是假的,那是用来装饰的。 |
|
That cupboard is full of junk.
|
|
|
那个厨柜尽是垃圾。 |
|
|
|