|
Sereni is currently playing second fiddle to Angelo Peruzzi and Cellino believes that the experience of the former laceName>IpswichlaceName> laceType>TownlaceType> shot-stopper could help prevent the Sardinian side from sliding into Serie B next season.
|
|
|
塞雷尼现在是安杰洛.佩鲁济的替补,塞利诺相信这位前伊普斯维奇球门守护者的经验能阻止他们下个赛季滑落到乙级。 |
|
Sereni is fed up with playing second fiddle to Angelo Peruzzi and coach Delio Rossi is prepared to release the ex-Ipswich Town keeper on-loan.
|
|
|
塞雷尼已经受够了作为球队第二门将的身份,主教练罗西准备在一月份出租这名球员。 |
|
Sereni, who is also in dispute with Lazio over unpaid wages, has had an extremely difficult career with the Biancocelesti.
|
|
|
塞雷尼之前曾经因为没有得到薪水跟球队有过争吵,他在拉齐奥的生涯一直很困难. |
|
Serenity of thought, compassion, gravity, self-control, purity of purpose; all these are declared austerity of the mind.
|
|
|
心神安宁,慈悲,稳重,自控,意愿纯净专一,所有这些都是心性(意)上的戒修。 |
|
Sereno believes that this super croc had reached only 80% of its full size.
|
|
|
塞瑞诺认为这只超级巨鳄只长到八成,尚未完全长大。 |
|
Sereno is a well-known paleontologist.
|
|
|
塞瑞诺是位知名的古生物学家。 |
|
Serge Bartolo: The death of a brother is tough. I thought I'd die. But there is something even tougher, tougher than war. It's that life goes on.
|
|
|
兄弟的死亡是很不幸的。我以为我也死了。但是还有更加不幸的事情,比战争还要糟糕。那就是生活还要继续。 |
|
Serge insists that we begin at once – he gives me the carfare to get out to Suresnes in the evening.
|
|
|
谢尔盖坚持马上就开始,他给我车费,叫我晚上到叙雷讷来。 |
|
Sergeant Foster laughed but his face went red again.
|
|
|
福斯特警官笑笑,他的脸却又变红了。 |
|
Sergeant Foster wrote it down.‘Yes,Inspector.
|
|
|
福斯特警官记下来。“好的,探长。” |
|
Sergeant Howie: But they are... a-are naked!
|
|
|
豪伊:但是她们是全裸的! |