|
To talk nonsense or foolishness.“H e blethered on,the blithering fool. |
中文意思: “胡说八道”之意,如:“他不停地胡说八道,真是个喋喋不休的傻瓜!” |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
To take the new job he had to uproot his whole family and settled abroad.
|
|
|
他为接受新的工作不得不举家迁居,在国外重新安家。 |
|
To take the place of this ministry and apostleship, from which Judas turned aside to go to his own place.
|
|
|
25叫他得这职事与使徒职分的地位。这一分犹大已经离弃,往自己的地方去了。 |
|
To take the road to socialism is to realize common prosperity step by step.
|
|
|
例2.走社会主义道路,就是要逐步实现共同富裕。 |
|
To take up the weapon of study, to raise the mood of study, and to bring up a troop of cadres with high quality, we need to study hard in the course of the work.
|
|
|
拿起学习武器,大兴学习之风,造就高素质的干部队伍,要求我们把加强学习贯穿于工作的始终。 |
|
To take…… for an example……
|
|
|
以……为例…… |
|
To talk nonsense or foolishness.“H e blethered on,the blithering fool.
|
|
|
“胡说八道”之意,如:“他不停地胡说八道,真是个喋喋不休的傻瓜!” |
|
To tamper with the river is like tampering with China itself and, to Chinese, almost like defying God.
|
|
|
要使黄河改道,就像要改变中国本身一样,在中国人看来是违抗天意的。 |
|
To teach English is my favorite.
|
|
|
教英语是我的爱好。 |
|
To teach a fish how to swim.
|
|
|
孔子面前卖文章。 |
|
To teach foreign production technology of high-class wine.
|
|
|
传授国外高档葡萄酒的生产工艺和技术。 |
|
To tell a woman how wonderful she is?
|
|
|
告诉一个女人她有多美妙是下流和黄色? |
|
|
|