|
If the ruler's spirit rises up against you, do not leave your place; for composure allays great offenses. |
中文意思: 4掌权者若向你生气,你不要离开本位,因为柔和能免大过。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
If the risk is big enough, yes.
|
|
|
如果风险很大,那么答案是肯定的。 |
|
If the river overflows its banks, the garden gets flooded; but that only happens once in a blue moon.
|
|
|
河水一旦泛滥,这片园子就会淹没,但这种情况极为罕见。 |
|
If the roads are icy, you'd be better advised (ie it would be more prudent) to delay your departure.
|
|
|
要是路上结冰了, 你最好考虑延期出发. |
|
If the rows are too big, there's no room for the graphic.
|
|
|
如果行太大,就没有放置图形的空间。 |
|
If the rubber contains a lot of metal, the gas is released more quickly and could poison people.
|
|
|
如果塑胶中含有大量金属成份,就会促使有毒气体迅速散发出来,从而危害人体健康。 |
|
If the ruler's spirit rises up against you, do not leave your place; for composure allays great offenses.
|
|
|
4掌权者若向你生气,你不要离开本位,因为柔和能免大过。 |
|
If the ruler's temper rises against you, do not abandon your position, because composure allays great offenses.
|
|
|
传10:4掌权者的心、若向你发怒、不要离开你的本位、因为柔和能免大过。 |
|
If the ruling party distorts the news for political reasons, blackmailing reporters have concluded, why wouldn't they do it themselves for financial reasons?
|
|
|
这些有勒索行为的记者想的是,如果执政党因为政治原因而歪曲新闻事实,那么为什么不能从获取经济利益的前提出发,让记者自己来做呢? |
|
If the said person is in custody, he shall be released immediately.
|
|
|
如果被不起诉人在押,应当立即释放。 |
|
If the said sales business operator refuses or disobeys such instruction or order, he shall be imposed with a fine in an amount not less than New Taiwan Dollar Twenty Thousand (NTD 20,000) but not more than New Taiwan Dollar Two Hundred Thousand (NTD 200,
|
|
|
第16条贩卖业者违反第十二条规定,贩卖或意图贩卖而陈列未依本法规定标示之商品者,直辖市或县(市)主管机关得通知限期停止陈列、贩卖;该商品对身体或健康具有立即危害者,得迳令立即停止陈列、贩卖。 |
|
If the saint is annoyed, don't pray to him until he gets over it.
|
|
|
直泽:要是圣徒恼了,在他消气之前不要向他祈祷。 |
|
|
|