|
Nancy Pelosi, the worryingly left-leaning representative from San Francisco who is likely to be speaker, will have a tough job keeping control (see article). |
中文意思: 旧金山烦恼地左倾的代表南茜伯罗斯很可能是议长,已经将一个棘手的事件保持控制(见文章)。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Nana:What can I do, I've had those dark spots for many years already.
|
|
|
那我应该怎麽做?这些点点已经跟我很多年了咧! |
|
Nana:You're good at it. Please tell me how to do and hope I'd become a snow-white.
|
|
|
这妳最行了!请告诉我该如何做ㄚ,我多希望能变成白雪公主ㄚ! |
|
Nanchang HuiXin chemical industry Ltd.Co is located on Jinchang Road in Jinxian County;main products are disinfectiant (mixed germicide for medical use).
|
|
|
南昌市汇鑫化工有限公司位于南昌进贤县进长公路,主要销售环氧乙烷(混合灭菌剂)。 |
|
Nanchang is an open city.
|
|
|
南昌是一座开放的城市。 |
|
Nancy Drew: [finds a bomb in her car] Excuse me, I have to defuse this bomb.
|
|
|
南茜·朱尔(在她的车里发现了炸弹):抱歉,我必须拆掉这颗炸弹的雷管。 |
|
Nancy Pelosi, the worryingly left-leaning representative from San Francisco who is likely to be speaker, will have a tough job keeping control (see article).
|
|
|
旧金山烦恼地左倾的代表南茜伯罗斯很可能是议长,已经将一个棘手的事件保持控制(见文章)。 |
|
Nancy Sendecke, who works for an interior design concern in Westport, Conn., called the new scheduling a pain in the neck.
|
|
|
在康涅狄格州西港一家室内设计公司做事的森德克称,新的时间表“既讨厌,又麻烦。” |
|
Nancy Wong, a spokeswoman for Harris Interactive, said she was surprised by the number of people who admitted to re-gifting.
|
|
|
哈里斯互动公司的发言人南希·王指出,对于许多人承认将礼物转手的事实,她感到很惊讶。 |
|
Nancy Wong, a spokeswoman for Harris Interactive, said shewassurprised by the number of people who admitted tore-gifting.
|
|
|
她说:我实在是没有想到。据我了解,半数以上的受访者(52%)转送过礼物或将考虑这么做,这实在是个不小的数字。 |
|
Nancy and I are pained to the core by the tragedy of the shuttle Challenger.
|
|
|
南希和我为挑战者号航天飞机的悲剧而痛心。 |
|
Nancy came down off her high horse and make friends with them.
|
|
|
南希放下架子,与他们交起了朋友。 |
|
|
|