|
Thus saith the LORD unto me, Go and get thee a linen girdle, and put it upon thy loins, and put it not in water.
|
|
|
1耶和华对我如此说,你去买一根麻布带子束腰,不可放在水中。 |
|
Thus saith the LORD, What iniquity have your fathers found in me, that they are gone far from me, and have walked after vanity, and are become vain?
|
|
|
5耶和华如此说,你们的列祖见我有什么不义,竟远离我,随从虚无的神,自己成为虚妄的呢。 |
|
Thus saith the LORD, the God of Israel; Thus shall ye say to the king of Judah, that sent you unto me to enquire of me; Behold, Pharaoh's army, which is come forth to help you, shall return to Egypt into their own land.
|
|
|
7耶和华以色列的神如此说,犹大王打发你们来求问我,你们要如此对他说,那出来帮助你们法老的军队必回埃及本国去。 |
|
Thus saith the LORD; As the shepherd taketh out of the mouth of the lion two legs, or a piece of an ear; so shall the children of Israel be taken out that dwell in Samaria in the corner of a bed, and in Damascus in a couch.
|
|
|
12耶和华如此说,牧人怎样从狮子口中抢回两条羊腿或半个耳朵,住撒玛利亚的以色列人躺卧在床角上,或铺绣花毯的榻上,他们得救也不过如此。 |
|
Thus saith the LORD; Though they be quiet, and likewise many, yet thus shall they be cut down, when he shall pass through.
|
|
|
12耶和华如此说,尼尼微虽然势力充足,人数繁多,也被剪除,归于无有。 |
|
Thus saith the Lord GOD, It shall not stand, neither shall it come to pass.
|
|
|
7所以主耶和华如此说,这所谋的必立不住,也不得成就。 |
|
Thus saith the Lord GOD; No stranger, uncircumcised in heart, nor uncircumcised in flesh, shall enter into my sanctuary, of any stranger that is among the children of Israel.
|
|
|
9主耶和华如此说,以色列中的外邦人,就是身心未受割礼的,都不可入我的圣地。 |
|
Thus saith the Lord GOD; Thou shalt drink of thy sister's cup deep and large: thou shalt be laughed to scorn and had in derision; it containeth much.
|
|
|
32主耶和华如此说,你必喝你姊姊所喝的杯。那杯又深又广,盛得甚多,使你被人嗤笑讥刺。 |
|
Thus saith the Lord God; Art thou he of whom I have spoken in old time by my servants the prophets of Israel, which prophesied in those days many years that I would bring thee against them?
|
|
|
结38:17主耶和华如此说、我在古时藉我的仆人以色列的先知所说的、就是你麽.当日他们多年豫言我必带你来攻击以色列人。 |
|
Thus saith the Lord God; Behold, I am against the shepherds; and I will require my flock at their hand, and cause them to cease from feeding the flock; neither shall the shepherds feed themselves any more; for I will deliver my flock from their mouth, tha
|
|
|
结34:10主耶和华如此说、我必与牧人为敌、必向他们的手追讨我的羊、使他们不再牧放群羊.牧人也不再牧养自己.我必救我的羊脱离他们的口、不再作他们的食物。 |
|
Thus saith the Lord God; Remove the diadem, and take off the crown: this shall not be the same: exalt him that is low, and abase him that is high.
|
|
|
结21:27我要将这国倾覆、倾覆、而又倾覆、这国也必不再有、直等到那应得的人来到、我就赐给他。 |