|
Let Your priests be clothed with righteousness, And let Your godly ones sing for joy.
|
|
|
诗132:9愿你的祭司披上公义.愿你的圣民欢呼。 |
|
Let a cry be heard from their houses when you suddenly bring invaders against them, for they have dug a pit to capture me and have hidden snares for my feet.
|
|
|
22你使敌军忽然临到他们的时候、愿人听见哀声从他们的屋内发出、因他们挖坑要捉拿我、暗设网罗要绊我的脚。 |
|
Let a gust of wild giddiness come and sweep me away from my anchors.
|
|
|
让一阵旋风吹来,把我连船锚一齐卷走。 |
|
Let a man who does not wish to become slothful, fall in love.
|
|
|
让不愿懒散度日的男人沉醉于爱情吧。 |
|
Let a man yield to his impulses and passions, and from that moment he gives up his moral freedom.
|
|
|
一个人若受到冲动和感情用事支配的话,从那一刻起他便放弃了他的道德自由。 |
|
Let a pane break in a public window and it will go unrepaired for months.
|
|
|
若是公用地段的一块玻璃坏了,一连几个月也没人修。 |
|
Let a woman in your life, and you are up against a wall.
|
|
|
你有了女人,你就没有一点办法。 |
|
Let agony all with breeze but go to!
|
|
|
让烦恼都随风而去吧!” |
|
Let al our neighbors know that we shall join with them to oppose aggression or subversion anywhere ill the Americas.
|
|
|
我们要让所有邻国都知道,我们将和他们在一起,反对在美洲任何地区进行侵略和颠覆活动。 |
|
Let all bitterness and anger and wrath and clamor and evil speaking be removed from you, with all malice.
|
|
|
31一切苦毒、恼恨、忿怒、喧嚷、毁谤,同一切的恶毒,都要从你们中间除掉。 |
|
Let all crooked scruples vanish, let me hopelessly lose my way.
|
|
|
让一切歪曲的顾虑消亡吧,让我无望地迷失了路途。 |