|
Even as I am typing this now, two news stories are running concurrently on the CNN website; one tells of the acquittal of six German corporate executives who gave themselves bonuses worth $70 million dollars (USD), while the other story tells of the starv |
中文意思: 甚至当我正在打这一篇文字的同时,CNN新闻网也在播报两则新闻消息;其中一则是关于六名德国公司经理私吞了七亿美金,被获判无罪,而另一则却是联合国放弃对数百万挨饿的苏丹难民做出回应。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Even among the more or less accredited “inhabitants,” there will always be idiosyncratic variations in the way they conceive of the universe.
|
|
|
即使在一些被认可的「居民」之间,想像共同体的方式也总是因人而异。 |
|
Even an experienced climber can get into trouble.
|
|
|
那怕是个有经验的登山者也能陷入困境. |
|
Even an experienced cumber will get into trouble.
|
|
|
哪怕是个有经验的登山者也会馅入困境。 |
|
Even an oversight in the design might issue in heavy losses.
|
|
|
设计中那怕是一点点疏忽也可能造成重大的损失。 |
|
Even as Google tries to hire more people faster, it wants to make sure that its employees will fit into its freewheeling culture.
|
|
|
虽然谷歌希望尽快扩充军马,但也要确保雇员能够适应这里率性而为的文化。 |
|
Even as I am typing this now, two news stories are running concurrently on the CNN website; one tells of the acquittal of six German corporate executives who gave themselves bonuses worth $70 million dollars (USD), while the other story tells of the starv
|
|
|
甚至当我正在打这一篇文字的同时,CNN新闻网也在播报两则新闻消息;其中一则是关于六名德国公司经理私吞了七亿美金,被获判无罪,而另一则却是联合国放弃对数百万挨饿的苏丹难民做出回应。 |
|
Even as I have seen, they that plow iniquity, and sow wickedness, reap the same.
|
|
|
8按我所见,耕罪孽,种毒害的人,都照样收割。 |
|
Even as I sware unto thee by the Lord God of Israel, saying, Assuredly Solomon thy son shall reign after me, and he shall sit upon my throne in my stead; even so will I certainly do this day.
|
|
|
王上1:30我既然指著耶和华以色列的神向你起誓、说、你儿子所罗门必接续我作王、坐在我的位上、我今日就必照这话而行。 |
|
Even as India has become more accommodating and forbearing in its dealings with China, Beijing has hardened its position on territorial issues.
|
|
|
尽管印度在应对中国时已经变得更随和宽容,但北京在领土问题上立场变硬。 |
|
Even as Lebanese families began returning to what's left of their homes and villages, the violence along the border with Israel continued Tuesday.
|
|
|
尽管黎巴嫩民众开始返回他们仅存在的“家”和村庄,但在星期二巴以边境上的冲突仍在继续。 |
|
Even as Mr Sarkozy outlined his march towards a more liberal economy, however, other events conspired to emphasise how far France has to go in one respect—the state's hold on industry.
|
|
|
然而,即使萨尔科齐先生描绘了他推进法国向更自由经济体前进的轮廓,其他一些事件集中在一起,反映出法国在某个方面能走得多远——政府对产业的控制。 |
|
|
|