您现在的位置:生物医药大词典 >> 英汉双语句子大全 >> 的意思
Toss him in the river,said Haldiroast. The brothers picked up the Dwarf and swung him toward the brown waters. Okay! Okay! Blindfold it is!cried Gelimli.
中文意思:
“把他丢下河去。”哈尔达说。两个弟弟拎起侏儒就朝油光河抡去。“好吧!好吧!那就蒙吧!”格里姆利叫道。


以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
Tonight we spend our wedding night at a suite in the Ice Hotel,the 32-year-old engineer said as he stepped out of the igloo-like church with his bride. 这个32岁的工程师在携着新娘步出圆顶教堂时说:“今晚,我们将在冰雪旅馆套房度过新婚之夜。”
Tony flew into Los Angeles last night after his game and surprised Eva at her home as she got off work,Longoria's spokeswoman, Liza Anderson said. 朗格利娅的女发言人莉莎·安德森说:“托尼昨晚一打完比赛,就飞到了洛杉矶伊娃的住处,让刚下班的伊娃大吃一惊。”
Too late. I sentence you to life in the insect prison,said the Judge. “太晚了。我宣判你终身监禁于昆虫监狱,”法官说道。
Top thick yelloworganic pigment with slight red, bright and high colouring. better properties ,uesd for main colour or adjusting , not use to small adjustment. 有机“特浓黄”,色相带红味,鲜艳,着色力强。物性较好,主色调色均可。不建议极微理使用。
Top thick yelloworganic pigment with slight red, bright and high colouring. uesd for main colour or adjusting , not use to small adjustment. 有机“特浓黄”,色相带红味,鲜艳,着色力强。主色调色均可。不建议极微理使用。
Toss him in the river,said Haldiroast. The brothers picked up the Dwarf and swung him toward the brown waters. Okay! Okay! Blindfold it is!cried Gelimli. “把他丢下河去。”哈尔达说。两个弟弟拎起侏儒就朝油光河抡去。“好吧!好吧!那就蒙吧!”格里姆利叫道。
Toto, I've got a feeling we're not in Kansas anymore. 「托托,我想我们已不在堪萨斯了。」
Touch of Weakness: This spell can now activate Surge of Light. “虚弱之触”:该技能现在可以触发“光明涌动”效果。
Touch points?Do you mean retail stores? 问:你说的触点是零售店吗?
Trade?said the other. Well, not a bad idea!And so they traded. The tollkeeper got the goose, and the farmer got the hen. “交换嘛,”那人重复了一遍,“好,那倒也不坏。”说时迟那时快,他们成交了——收税人拿到鹅,老农民拿走鸡。
Tradition and modernization are incompatible. One must choose between them. 传统和现代化是水火不容的。人们必须二者选一。
 
你知道它的英文吗?
你知道中文意思吗?
热门分类


成为编辑 - 词典APP下载 - 关于 - 推荐 - 手机词典 - 隐私 - 版权 -链接 - 联系 - 帮助
©2008-至今 生物医药大词典- 自2008年3月1日开始服务 生物谷www.bioon.com团队研发
沪ICP备14018916号-1