|
And Jehovah said to Moses, Has Jehovah's hand become short? Now you will see whether My word will come to pass for you or not. |
中文意思: 23耶和华对摩西说,耶和华的手臂岂是缩短了么?现在你要看我的话向你应验不应验。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
And Jehovah said to Cain, Why are you angry, and why has your countenance fallen?
|
|
|
6耶和华对该隐说,你为什么发怒?你为什么垂下脸来? |
|
And Jehovah said to Gideon, Everyone who laps from the water with his tongue, as a dog laps, you shall set apart; likewise everyone who bows down on his knees to drink.
|
|
|
耶和华对基甸说,凡用舌头舔水,像狗舔的,要使他单站在一处;凡屈膝跪下喝水的,也要使他单站在一处。 |
|
And Jehovah said to Gideon, The people with you are too many for Me to deliver Midian into their hand; Israel might vaunt himself against Me, saying, My own hand has saved me.
|
|
|
2耶和华对基甸说,跟随你的人太多,我不能将米甸人交在他们手中,免得以色列人向我夸大,说,是我们自己的手救了我们。 |
|
And Jehovah said to Joshua, See, I have given Jericho and its king and the mighty men of valor into your hand.
|
|
|
2耶和华对约书亚说,看哪,我已经把耶利哥和耶利哥的王,并大能的勇士,都交在你手中。 |
|
And Jehovah said to Moses and Aaron, This is the statute of the passover: No foreigner shall eat of it.
|
|
|
43耶和华对摩西、亚伦说,逾越节的定例是这样:外邦人都不可吃这羊羔。 |
|
And Jehovah said to Moses, Has Jehovah's hand become short? Now you will see whether My word will come to pass for you or not.
|
|
|
23耶和华对摩西说,耶和华的手臂岂是缩短了么?现在你要看我的话向你应验不应验。 |
|
And Jehovah said to Moses, I have seen this people, and there they are, a stiffnecked people.
|
|
|
9耶和华对摩西说,我看这百姓真是硬着颈项的百姓。 |
|
And Jehovah said to Moses, I will do this thing also that you have spoken; for you have found favor in My sight, and I know you by name.
|
|
|
17耶和华对摩西说,你所说的这事我也要行;因为你在我眼前蒙了恩,并且我按你的名认识你。 |
|
And Jehovah said to Moses, If her father had just spat in her face, would she not bear her shame seven days?
|
|
|
14耶和华对摩西说,她父亲若吐唾沫在她脸上,她岂不蒙羞七天么? |
|
And Jehovah said to Moses, Now you will see what I will do to Pharaoh; for because of a mighty hand he will let them go, and because of a mighty hand he will drive them out of his land.
|
|
|
1耶和华对摩西说,现在你必看见我向法老所要行的事;他必因我大能的手,让以色列人去,并因我大能的手,把他们赶出他的地。 |
|
And Jehovah said to Moses, Say to Aaron, Stretch out your hand with your staff over the rivers, over the watercourses, and over the pools, and make frogs come up on the land of Egypt.
|
|
|
5耶和华告诉摩西说,你要对亚伦说,把你手中的杖伸在江、河、池以上,使青蛙上到埃及地来。 |
|
|
|