|
So I weep, as Jazer weeps, for the vines of Sibmah.
|
|
|
9因此,我要为西比玛的葡萄树哀哭,与雅谢人哀哭一样。 |
|
So I went and hid it by the Euphrates, as the Lord had commanded me.
|
|
|
耶13:5我就去、照著耶和华所吩咐我的、将腰带藏在伯拉河边。 |
|
So I went in and saw; and behold every form of creeping things, and abominable beasts, and all the idols of the house of Israel, pourtrayed upon the wall round about.
|
|
|
10我进去一看,谁知,在四面墙上画着各样爬物和可憎的走兽,并以色列家一切的偶像。 |
|
So I went out and bought a new suit for this luncheon and one more occasion.
|
|
|
所以我为参加这个餐会以及另一个场合买了这套新西装。」 |
|
So I went to the governors beyond the River and gave them the king's letters. And the king had sent with me captains of the army and horsemen.
|
|
|
9王派了军长和马兵护送我。我到了河西的诸省长那里,将王的诏书交给他们。 |
|
So I went up at night by the ravine and inspected the wall. Then I entered the Valley Gate again and returned.
|
|
|
尼2:15于是夜间沿溪而上、察看城墙.又转身、进入谷门、就回来了。 |
|
So I went, and hid it by Euphrates, as the Lord commanded me.
|
|
|
耶13:5我就去、照著耶和华所吩咐我的、将腰带藏在伯拉河边。 |
|
So I will be available to work for two weeks, the period of which is suitable for your fair.
|
|
|
因此,我将有空工作两个星期,这个时间正合适你们的交易会。 |
|
So I will cast her on a bed of suffering, and I will make those who commit adultery with her suffer intensely, unless they repent of her ways.
|
|
|
22看哪,我要叫他病卧在床,那些与他行淫的人,若不悔改所行的,我也要叫他们同受大患难。 |
|
So I will keep Your law continually, Forever and ever.
|
|
|
诗119:44我要常守你的律法、直到永永远远。 |
|
So I will not look on them with pity or spare them, but I will bring down on their own heads what they have done.
|
|
|
10故此,我眼必不顾惜,也不可怜他们,要照他们所行的报应在他们头上。 |