|
Harry is ultimately able to retrieve the memory in a moment of great sadness, when he pleads with a sobbing Horace to erase the damage he's done and honor Lily Potter. |
中文意思: 在那个悲伤的时刻,哈利向哭泣的斯拉格霍恩请求他弥补他的言行造成的伤害以告慰死去的莉莉·波特,最终哈利成功地获取了斯拉格霍恩的记忆。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Harry is flattered to have been given the manager's job, but if he makes one mistake they'll throw him to the wolves.
|
|
|
哈里因被委任经理的职位感到很高兴,但是他若出一个差错,他们就会使他陷入困境。 |
|
Harry is now a teenager, and teenagers, as you know, can be quite angry.
|
|
|
他现在正处于青春期,而这个年纪的青少年,你知道,可能非常暴躁。 |
|
Harry is taken to Moody's office, and is about to be murdered.
|
|
|
哈利被送到穆迪的办公室,即将被杀害。 |
|
Harry is this kind of person you know will prevail, yet there are points where you forget that and bite your nails in suspense, wondering if he will survive and if help will come for him and if he will win.
|
|
|
哈里是这种人,你知道会占上风,但有共同点,而你忘记,和你咬钉悬念,不知他会生存和帮助,如果将来到他,如果他赢。 |
|
Harry is trick-or-treating with his friends. Harry rings the doorbell of a house, and a lady appears.
|
|
|
哈利和他的朋友在玩「不给糖,就捣蛋」的游戏。哈利按了一户人家的门铃,有一位女士来应门。 |
|
Harry is ultimately able to retrieve the memory in a moment of great sadness, when he pleads with a sobbing Horace to erase the damage he's done and honor Lily Potter.
|
|
|
在那个悲伤的时刻,哈利向哭泣的斯拉格霍恩请求他弥补他的言行造成的伤害以告慰死去的莉莉·波特,最终哈利成功地获取了斯拉格霍恩的记忆。 |
|
Harry is very much a visual person.
|
|
|
哈利是个栩栩如生的人物。 |
|
Harry kept his hair a little untidy, because when it fell over his forehead, which was most of the time, the lightening bolt scar was barely noticeable.
|
|
|
哈利刻意让头发有点乱,因为这样盖住额头,大部份的时间别人就看不到他的闪电疤痕。 |
|
Harry learns more than he wanted to know about this in his second year, when he and Ron meet Aragog[/COLOR].
|
|
|
二年级时,哈利遇到阿拉戈克[/COLOR]后知道了其中的原因,他本来没想知道那么多。 |
|
Harry leaves the Hospital Wing, intending to go up to the seventh floor and the Gryffindor common room.
|
|
|
哈利离开医院,想上八楼去格兰芬多公共休息室。 |
|
Harry lfited the silvery substance into it with his wand.
|
|
|
哈利用他的魔杖将那些银色的物质装了起来。 |
|
|
|