|
Then said Joab, I may not tarry thus with thee. |
中文意思: 14约押说,我不能与你留连。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Then said Jeremiah, It is false; I fall not away to the Chaldeans. But he hearkened not to him: so Irijah took Jeremiah, and brought him to the princes.
|
|
|
14耶利米说,你这是谎话,我并不是投降迦勒底人。伊利雅不听他的话,就拿住他,解到首领那里。 |
|
Then said Jesus unto Peter, Put up thy sword into the sheath: the cup which my Father hath given me, shall I not drink it?
|
|
|
11耶稣就对彼得说,收刀入鞘吧。我父所给我的那杯,我岂可不喝呢。 |
|
Then said Jesus unto him, Except ye see signs and wonders, ye will not believe.
|
|
|
48耶稣就对他说,若不看见神迹奇事,你们总是不信。 |
|
Then said Jesus unto them again, Verily, verily, I say unto you, I am the door of the sheep.
|
|
|
7所以,耶稣又对他们说:「我实实在在地告诉他们,我就是羊的门。 |
|
Then said Jesus unto them plainly, Lazarus is dead.
|
|
|
耶稣就明明的告诉他们说、拉撒路死了。 |
|
Then said Joab, I may not tarry thus with thee.
|
|
|
14约押说,我不能与你留连。 |
|
Then said Jonathan, Behold, we will pass over unto these men, and we will discover ourselves unto them.
|
|
|
8约拿单说,我们要过到那些人那里去,使他们看见我们。 |
|
Then said Jonathan, My father hath troubled the land: see, I pray you, how mine eyes have been enlightened, because I tasted a little of this honey.
|
|
|
29约拿单说,我父亲连累你们了。你看,我尝了这一点蜜,眼睛就明亮了。 |
|
Then said Judah to Tamar his daughter in law, Remain a widow at thy father's house, till Shelah my son be grown: for he said, Lest peradventure he die also, as his brethren did.
|
|
|
11犹大心里说,恐怕示拉也死,像他两个哥哥一样,就对他儿妇他玛说,你去,在你父亲家里守寡,等我儿子示拉长大。 |
|
Then said Micah, Now know I that the LORD will do me good, seeing I have a Levite to my priest.
|
|
|
13米迦说,现在我知道耶和华必赐福与我,因我有一个利未人作祭司。 |
|
Then said Paul, I stand at Caesar's judgment seat, where I ought to be judged: to the Jews have I done no wrong, as thou very well knowest.
|
|
|
10保罗说,我站在凯撒的堂前,这就是我应当受审的地方。我向犹太人并没有行过什么不义的事,这也是你明明知道的。 |
|
|
|