|
Margrethe And when all our eyes are closed, when even the ghosts have gone, what will be left of our beloved world? Our ruined and dishonoured and beloved world?
|
|
|
玛格瑞特当所有的眼睛都合上,甚至所有的鬼魂都离去,我们亲爱的世界还会剩下什么?我们那已毁灭的、耻辱的而又亲爱的世界? |
|
Marguerite campaigned for a higher allowance until her parents agreed to give her an extra 100 dollars a week.
|
|
|
玛格丽特力争增加零用钱,直到她父母同意每周多给她一百美元。 |
|
Mari Iijima says: For the entertainment world, yes. But for my music career, my debut album “Rosé” was the starting point.
|
|
|
饭岛:林明美这个角色的确是我进入娱乐圈的起点。但是我的处女专辑《玫瑰》才使我进入了音乐界。 |
|
Mari Iijima says: My parents are both dentists. But they've always been music lovers, sf course, they influenced me while growing up.
|
|
|
饭岛:我的父母都是牙科医生,但他们喜爱音乐。当然。在我的成长过程中,他们给我很大影响。 |
|
Mari Iijima says: My parents are both dentists. But they've always been music lovers, so of course, they influenced me while growing up.
|
|
|
饭岛:我的父母都是牙科医生,但他们喜爱音乐。当然。在我的成长过程中,他们给我很大影响。 |
|
Mari Iijima says: Not that I know of.
|
|
|
饭岛:据我所知还没有。 |
|
Mari says: I've always intended to do so.
|
|
|
饭岛:我一直想这么做。 |
|
Mari was a scrawl over the oasis, built piecemeal in a pallid, dead brick.
|
|
|
马雷市是绿洲地区中一座凌乱的城市,是用白色的、死气沉沉的砖块一块块堆垒起来的。 |
|
Maria : A telegram? I hope it's not bad news.
|
|
|
玛丽亚:电报?希望不是坏消息。 |
|
Maria : And I've driven through Denver. But I've never been to Aspen.
|
|
|
玛丽亚:我曾驾车驶过丹佛,但我从未到过奥斯本。 |
|
Maria : And little Peter Winn.
|
|
|
玛丽亚:还要为小彼得•韦恩。 |