|
Where the registration organ grants the dissidence registration but the applicant fails to lodge an action within 15 days as of the date of dissidence registration, the dissidence registration shall lose its effect.
|
|
|
登记机构予以异议登记的,申请人在异议登记之日起十五日内不起诉,异议登记失效。 |
|
Where the rehabilitation of soil erosion on barren hills, waste valleys, barren hillocks or desolated beaches are contracted out, contracts for the rehabilitation of soil erosion shall be concluded according to the principle of the benefits derived there
|
|
|
对荒山、荒沟、荒丘、荒滩水土流失的治理实行承包的,应当按照谁承包治理谁受益的原则,签订水土保持承包治理合同。 |
|
Where the relevant laws or administrative regulations stipulate that the accounting statements, the affiliated notes thereto and the explanatory statements on financial conditions are subject to audit by certified public accountants, the auditing reports
|
|
|
有关法律、行政法规规定会计报表、会计报表附注和财务情况说明书须经注册会计师审计的,注册会计师及其所在的会计师事务所出具的审计报告应当随同财务会计报告一并提供。 |
|
Where the request of the Government of the Hong Kong Special Administrative Region is approved by the Central People's Government, the Hong Kong Garrison shall call out troops in accordance with the order of the Central Military Commission to carry out ta
|
|
|
香港特别行政区政府的请求经中央人民政府批准后,香港驻军根据中央军事委员会的命令派出部队执行协助维持社会治安和救助灾害的任务,任务完成后即返回驻地。 |
|
Where the right of priority is deemed to have not been claimed in the International Phase and this information has been announced by the International Bureau, the applicant may, when fulfilling the formalities for the entry of the National Phase in China,
|
|
|
优先权要求在国际阶段视为未提出并经国际局公布该信息,申请人有正当理由的,可以在办理进入中国国家阶段手续时请求国务院专利行政部门恢复其优先权要求。 |
|
Where the right to apply for a patent or the patent right is assigned, the parties must conclude a written contract and should register it with the patent administrative organ under the State Council.
|
|
|
转让专利申请权或者专利权的,当事人应当订立书面合同,并向国务院专利行政部门登记,由国务院专利行政部门予以公告。 |
|
Where the rippling waters go cast a stone, the truth you'll know.
|
|
|
潺潺流水冲刷着石头的时候,你将了解真相。 |
|
Where the risk on goods or other movables continues until they are “safely landed”, they must be landed in the customary manner and within a reasonable time after arrival at the port of discharge, and if they are not so landed the risk ceases.
|
|
|
第5条在货物或其他动产的风险继续至“安全地卸下”为止之情况下,标的必须按习惯方式并在抵达卸货港的合理时间内卸载,否则本保险即行终止。 |
|
Where the safekeeping fee was not prescribed or clearly prescribed, and cannot be determined in accordance with Article 61 hereof, the safekeeping is gratuitous.
|
|
|
当事人对保管费没有约定或者约定不明确,依照本法第六十一条的规定仍不能确定的,保管是无偿的。 |
|
Where the sale, purchase or utilization of wildlife under second class state protection or the products thereof is necessary, the unit concerned must apply for approval by the department of wildlife administration under the government of the relevant prov
|
|
|
驯养繁殖国家重点保护野生动物的单位和个人可以凭驯养繁殖许可证向政府指定的收购单位,按照规定出售国家重点保护野生动物或者其产品。 |
|
Where the salvage operations have become necessary or more difficult due to the fault of the salvor or where the salvor has committed fraud or other dishonest conduct, the salvor shall be deprived of the whole or part of the payment payable to him.
|
|
|
第八条由于救助方的过失致使救助作业成为必需或更加困难的,或者救助方有欺诈或其他不诚实行为的,应当取消或减少向救助方支付的救助款项。 |