|
But for a long time, Can-xue always wanders up and down outside the vision of art criticism, the study on its works also gets deeply stuck in the elucidatory mire for a time not to free itself.
|
|
|
但长期以来,残雪总是徘徊在文艺批评视的边缘,对其作品的研究亦一度深陷阐释的泥潭而无以自拔。 |
|
But for a range of problems where free riding and public goods aspects militate against the spontaneous development of private organizations, it is important that the social benefits (and costs) are clearly known to the polity so that they will be underta
|
|
|
但是对于一系列问题来说,比如搭便车和公共品,它们会反对私有组织的自发形成,社会收益(和成本)对政党来说是很明确的,这很重要,那么他们将由政府组织来承担。 |
|
But for a recompense in kind, I speak as to children, you also be enlarged.
|
|
|
13但你们也要宽宏,作同样的报答,我像对孩子说的。 |
|
But for a small group of students, professional training might be the way to go since all other factors being equal, well-developed skills, can be the difference between having a job and not.
|
|
|
但是,对于一小部分学生来说,职业培训也许是其应走的路,因为在其他因素相同的情况下,能不能找到工作,可能就取决于是否熟练地掌握了技术。 |
|
But for a time it was good.
|
|
|
但是开始时一切都还很好。 |
|
But for all her modesty and restraint, she was not prim.
|
|
|
当时,她在鱼和野生动物管理署的编辑职责已经开始增加。 |
|
But for all his frailties and failures to turn up at the party, Bergkamp's status as an Arsenal colossus is assured for something less obviously beautiful than his technical gifts, but for a gift the more valuable because it has reached real fulfilment, e
|
|
|
但考虑到他所有的弱点和在大场面时没有出色发挥的失败,博格坎普作为阿森纳伟人的地位也已经得到了确保:这是因为某些比他的技术天才更不那么显眼的美丽东西,因为他的天才影响了阿森纳的打法,这远为有价值,因为这是真正得到实现的价值,也是新球场珍藏的价值。 |
|
But for all his wealth, this Saudi Royal still seeks something money can't buy.
|
|
|
但尽管拥有了那么多的财富,这位沙特王储仍在追寻着金钱所不能买到的一些东西。 |
|
But for all its importance, the quarrel over abortion and embryos distorts public discussion of bioethics; it is a wonder that people in the field can discuss anything else.
|
|
|
但所有的它的重要性,对于堕胎和胚胎的争论歪曲了公众的生物伦理学的讨论;这是个奇迹,人们在这一领域能讨论一切。 |
|
But for all of its worldliness, this is a lovingly homemade album.
|
|
|
总之,《光亮》是一张精致的原创专辑。 |
|
But for all that, I couldn?ˉt reach out to her shoulder ¨C I was actually beginning to feel impatient. But that was only for an instant.
|
|
|
但虽然如此,急躁我还是抓住了她的双肩,迫不及待的希望她说出那句话。 |