|
His style is very lucid.
|
|
|
他的文风简单明了。 |
|
His style mixes narrative with passages of stream of consciousness untroubled by punctuation -- some of his sentences are 1,000 words long -- but critics say his works remain readable despite their apparent difficulty.
|
|
|
他小说的风格是把叙述和不加标点的意识流混合起来,有的句子长达一千个词,尽管读者理解起来明显有困难,但批评家说还是可以读懂的。 |
|
His style of argument in meetings is not so much aggressive as pertinacious.
|
|
|
他在会议上的辩论态度并非锋芒逼人而是坚持己见. |
|
His style of dress is attractive but it's really behind the times.
|
|
|
他衣服的式样是很迷人但已非常落伍了。 |
|
His style of public speaking is imitative of the prime minister.
|
|
|
他的演讲风格是模仿首相的. |
|
His subordinates were in a panic.
|
|
|
下属们乱成一团。 |
|
His subsequent film roles included the first husband of Goldie Hawn in Private Benjamin (1980), Dudley Moore's cuckolded manager in Unfaithfully Yours (1984), and, best of all, his Oscar-nominated turn as the acerbic TV journalist Aaron Altman in Broadcas
|
|
|
他随后的电影角色包括《傻妹从军》(1980年)中戈尔迪·霍恩的第一任丈夫、《醋海风波》(1984年)中达德利·穆尔戴绿帽子的经理,而最出色的则是在《富贵浮云》(1987年)中扮演的尖刻的电视记者艾伦·奥尔特曼,这为他赢得了一项奥斯卡提名。 |
|
His subversive action will give a black eye to the whole liberal movement.
|
|
|
他的颠覆行为将使整个自由运动丧失信誉。 |
|
His succeeding advanced deeds exceed the critic's proceeding feed of bleeding need, too.
|
|
|
他连续不断的先进行为也超过了评论家正在研制的以流血的贫穷制作的饲料。 |
|
His success attribute to great efforts rather than opportunity.
|
|
|
他的成功与其说是由于机遇,不如说是由于努力. |
|
His success came from endeavor rather than opportunity.
|
|
|
他的成功与其说是由于机遇,不如说是由于努力. |