|
A journalist should be a dispassionate reporter of fact.
|
|
|
记者应当是对事实作冷静报导的人 |
|
A journalist with the Xinhua news agency who arrived at the scene 50 minutes after the blast reported glass fragments scattered on the ground, as police cordoned off an area within 500 meters of the site.
|
|
|
当地警方说,这次发生在拥挤的碳市食品市场的爆炸,很可能是(人为安放)的炸弹引起的。 |
|
A journey from KLIA to the Stadium by car /taxi/ shuttle /bus will take approximately 40 minutes under normal traffic conditions.
|
|
|
在一般的交通情况下,从KLIA乘搭汽车/计程车/往返公车/巴士到体育馆只需要大约40分钟。 |
|
A journey on the Loire is a meander in history, art and daily life. It is in a corner of Europe that etched itself deeply in the heart and mind.
|
|
|
畅游在卢瓦尔河,仿佛是行进在历史、艺术与现实的交错之中。在这欧洲的一角,它已被深深镌刻在人们的心灵之中。 |
|
A journey on the Loire is a meander in history, arts and daily life. It is in a corner of Europe that etched itself deeply in the heart and mind.
|
|
|
畅游在卢瓦尔河,仿佛是行进在历史、艺术与现实的交错之中。在这欧洲的一角,它已被深深镌刻在人们的心灵之中。 |
|
A journey to pray at feet of the outcast one, the lost sacred feminine.
|
|
|
跪在这位被放逐、失落已久的神圣女性的足踝前的祈祷之旅。」 |
|
A journy always starts with the first step.
|
|
|
千里之行,始于足下. |
|
A joy shared by nobody is not a true joy, while a pain partaken by nobody is the most dreadful pain.
|
|
|
一个无人分享的快乐决非真正的快乐,而一个无人分担的痛苦则是最可怕的痛苦。 |
|
A joyful smile was etched permanently onto my face when I hobbled to the dingy with bleeding knees from coral cuts.
|
|
|
当我带着被珊瑚划出血的膝盖一瘸一拐地回到游艇旁时,脸上绽放出了快乐的笑容,久久不去。 |
|
A joystick allows the safe room occupant to lock and unlock doors throughout the house to trap an intruder.
|
|
|
控制杆可让安全密室里的人锁上或打开房子里的任何门,来捕捉入侵者。 |
|
A jubile shall that fiftieth year be unto you: ye shall not sow, neither reap that which groweth of itself in it, nor gather the grapes in it of thy vine undressed.
|
|
|
利25:11第五十年要作为你们的禧年.这年不可耕种、地中自长的、不可收割.没有修理的葡萄树、也不可摘取葡萄。 |