|
I remember how impressed I was with her vivacious and captivating warmth.
|
|
|
“她活泼动人的热情深深感染了我。 |
|
I repeat what I wrote in my report. I only pointed out faithfully what happened on the field of play.
|
|
|
我再次重申我报告里提到的一切,我只是如实报告了球场上发生的一切。 |
|
I respect Chelsea and everybody in their team. But I have my own ambitions for my own team and I hope to win on Sunday.
|
|
|
我尊敬切尔西和他们的每一个球员。但我也对自己的队伍有信心,我希望赢下星期天的比赛。 |
|
I rewrote Little Women so that Laurie married Jo because I thought that was a better ending .
|
|
|
“我曾经改写过《小妇人》,让劳瑞如愿以偿地嫁给了乔,我觉得这样的结局更好。” |
|
I rode horses with cowboys, talked with them and observed many things in details, Lee said.
|
|
|
我和牛仔们一起骑马,和他们聊天,同时观察一些不易察觉的细微片段. |
|
I said I wouldn't talk about it,Sloan asserted. Thank you.
|
|
|
“我说了我不发表任何评论了,谢谢!” |
|
I said at half-time we had to kill the game off. We should have done it in the first half with the opportunities we had.
|
|
|
“我曾说过,我们必须要在上半场的比赛时间里就解决这场比赛,让比赛毫无悬念。我们需要在上半场中做到这一点,而且我们确实也抓住了这一机会。” |
|
I said to keep quiet! You are going to jail!
|
|
|
我说保持安静,你要进监狱了。 |
|
I saw him, he came to change money, as he went in, it exploded,an unidentified witness told Israel Radio.
|
|
|
一名身份不明的目击者告诉以色列电台:“我看见了他,他去兑换钱币,当他走进去后,就爆炸了。” |
|
I saw no evidence of pregnancy exposed during the post-mortem procedure, and indeed the pathologist said that she was not pregnant,said Thompson, according to excerpts from the programme in the Times newspaper.
|
|
|
根据泰晤士报节录的该节目内容,汤普森说:「我在验尸程序中并没有看到(显示黛妃)怀孕的证据,病理学家确实也说她没有怀孕。」 |
|
I say my arrow will impale your brain, now it comes.
|
|
|
「我说过我的箭会刺穿你的脑袋,现在它来了。」 |