|
By selecting the right people, It has built an unbeatable team of professionals.
|
|
|
经过正确的选择人才,我们有一支无敌的专业队伍。 |
|
By selling these, banks have brokered insurance contracts to the new holders of risk that in good times produce steady streams of income, but could require huge payouts if markets ever seize up.
|
|
|
通过出售这种产品,银行为那些新的风险持有者促成了保险合约,这在市场状况好的时候可以产生稳定的收益,但一旦市场失灵,便可能要求巨额的支出。 |
|
By sequencing the LRP6 gene in affected family members, the scientists found that the mutation caused the substitution of a single amino acid in the protein the gene produced.
|
|
|
通过对影响家族成员的LRP6基因测序,科学家发现了突变导致该基因产生的蛋白其中一个氨基酸替换了。 |
|
By setting off for Germany we are leaving behind a serious problem, an important one for all of those involved in the game,” he added.
|
|
|
“在前往德国之前我们遗留了一个严重的问题,所有涉及比赛的问题中重要的一个。”他接着说。 |
|
By setting water level of the direct contact heat exchanger, the superheating of steam can be adjusted.
|
|
|
得出压力、液位高度为主要影响参数,实现了通过调节液位高度来调节蒸汽出口过热度。 |
|
By sheer coincidence, a trio of earth-monitoring satellites gave modelers the pristine, undistorted wave heights they needed for the Indian Ocean tsunami.
|
|
|
十分巧合的是,有一组地球观测卫星提供了最原始且如实的海啸波高值,这是模型设计师模拟印度洋海啸时不可或缺的。 |
|
By sheer mismanagement you brought us to such a pass.
|
|
|
完全是你处理不当,才把事情弄得这样糟。 |
|
By shining the bright light of reason on this murky and frightening issue.
|
|
|
让足够光明与充足的理由投射到这一不光彩的令人惶恐的问题上吧。 |
|
By shipping hordes of ordinary people around the globe for not very much money, they have improved the lives of millions.
|
|
|
而大批大批的乘客坐船旅行遍布于全球四大洋而且花费不多,更是为数百万人的生活造福了。 |
|
By showing governments that it was possible to manage their economies, Keynes made himself the most influential economist of the age.
|
|
|
凯恩斯告诉各国政府对经济进行管理是可能的,这使他成为那个时代最有影响的经济学家。 |
|
By showing you what not to do, and how each particular flaw can be exploited, I hope that you'll understand not just how to avoid these particular mistakes, but also why they result in security vulnerabilities.
|
|
|
在告诉你不该做什么和每一个漏洞是怎么产生的时候,我希望你不仅能理解怎样去避免这些错误,而且也能明白为什么会产生这些安全漏洞。 |