|
The wet weather is characteristic of the northwest of their country.
|
|
|
这种潮湿的天气在他们国家的西北是很典型的。 |
|
The wetland of Nanliu River Estuary is an important stopover site and wintering habitat for migratory birds in Hepu County of Guangxi.
|
|
|
摘要于1989~1990年、1992年、1995年、1997~2000年以及2004年1月,分别按季节先后考察南流江河口湿地的鸟类种类和数量。 |
|
The wetlands in Tibet plateau have such characteristics as various wetlands types, wide distribution but uneven and abundant biodiversity and frangibility, and so on.
|
|
|
运用市场价值法、影子工程法、碳税收法等,计算出西藏高原湿地生态系统总的生态功能价值为6207.83亿元。 |
|
The whale dived as the harpoon struck it.
|
|
|
鲸鱼被鱼叉射中後潜入水中. |
|
The whale dived as the harpoon struck it.
|
|
|
鲸鱼被鱼叉射中后潜入水中. |
|
The whale had to be put to death.
|
|
|
有份参与拯救的同学,均感到无奈及可惜。 |
|
The whale is the largest mammal in creation.
|
|
|
鲸在万物中是最大的哺乳类动物。 |
|
The whale looks for food using sound waves.
|
|
|
鲸鱼通过声波寻找食物。 |
|
The whale matches its strength and weight against the moving arms of the great squid.
|
|
|
鲸鱼凭借着它的力量和体重抵御大乌贼舞动的触角。 |
|
The whale thrashed the water with its tail.
|
|
|
那条鲸鱼不住地用尾巴击水. |
|
The whalers complain, with some justification, that whale-hugging nations have been arguing in bad faith; they have no intention of allowing whaling to resume no matter how healthy stocks become, and are calling for endless studies only as a delaying tact
|
|
|
捕鲸国的抱怨有一定理由,它们表示,反对捕鲸的国家在该问题上一直表现得不诚实;不论鲸鱼群有多健康,后者也没有任何让捕鲸重新开始的打算,而且要求进行无穷无尽的研究来仅作为拖延战术。 |