|
“I am afraid that too much of my contribution will go toward paying for operating, administrative, and fundraising costs instead of programs.
|
|
|
「恐怕大部分的捐献都会拿去支付营运、行政管理及募款的费用,而非用在各项计划上。」 |
|
“I am an Arsenal player and I am contracted until 2009,” continued the South American. “The club will have the last word on this issue.
|
|
|
“直到2009年我合同到期之前我都是一名阿森纳球员,”吉尔伯托继续说。“在这个转会问题上俱乐部将拥有最后决定权。” |
|
“I am an anything,” the voice said with dignity.
|
|
|
我是一个什么“声音里带着尊严。 |
|
“I am busy! You are clever, why you bethink of asking me to accompany you?” The man said in inadvertence.
|
|
|
“忙呢!乖,怎么今天想到要我陪了?”男人漫不经心的问! |
|
“I am getting old. I want to go sailing to relax myself. Can you give me a boat?”said the man.
|
|
|
“我又老又伤心,玩不动了。”男孩说。“我想要一条船,可以带我远离这里。你可以给我一条船吗?” |
|
“I am glad the Amway China Education Aid Programme allowed me to achieve my childhood dream of teaching in rural villages.
|
|
|
「人生有梦想才会快乐,我很高兴支教计划实践了我自小希望到山区教书的梦想。」 |
|
“I am happy I scored, but I am also pleased with the team's performance – we played well and we earned three very important points,” he said after the game.
|
|
|
“我很开心进球,但是我也对球队的表现感到高兴——我们踢得不错,拿到了重要的3分,”他赛后说。 |
|
“I am hidden in your heart, O Flower.
|
|
|
“我藏在你心里啊,花朵。” |
|
“I am leaving now.”“So am I.
|
|
|
“我现在要走了.”“我也要走.” |
|
“I am no longer a kid, I don't play around trees anymore.” The boy replied, “I want toys. I need money to buy them.
|
|
|
“我不再是小孩了,我不会再到树下玩耍了。”男孩答到,“我想要玩具,我需要钱来买。” |
|
“I am no longer a kid. I do not play around a tree anymore.”“I want toys.I need money to buy them.
|
|
|
“我不是小孩子了,我不要爬树和玩耍。”男孩说。“我要买东西来玩,我要钱。你可以给我一些钱吗?” |