|
I was frightened when I saw the nasty gash in her arm.
|
|
|
她胳膊上又深又长的大伤口吓坏了我。 |
|
I was frightened, and wanted my teacher.
|
|
|
我很害怕,很想要我的老师。 |
|
I was from South Los Angeles , thereafter , not Watts. “ South Los Angeles” , geographically identical to Watts , carried none of the latter's stigma .
|
|
|
从那以后,我就成了从南洛杉矾来的,而不是从瓦茨。“南洛杉矶”在地理位置上与瓦茨相同,但没有瓦茨的污名。 |
|
I was from a girls' school and therefore, “behaving like young ladies” was constantly on the lips of all teachers, vice principal and, of course, the big one herself.
|
|
|
我是读女校的,学校从老师到校长总是会向我们提倡“体态要有如少女的斯文”。 |
|
I was fully/firmly resolved to see him.
|
|
|
我打定主意要去见他. |
|
I was gaga over his deep blue eyes when I first set eyes on him.
|
|
|
当我第一次看见他,已经恋上了他迷人的蓝眼睛。 |
|
I was gasping for a cigarette.
|
|
|
我很想抽枝烟. |
|
I was gearing up for the usual fight with her when he asked if he could help.
|
|
|
那天,当他问我是否需要他的帮助时,我正像往常一样,在为即将到来的“战斗”做准备。 |
|
I was getting deeper in debt but my father-in-law threw me a lifeline and lent some money until my financial situation improved.
|
|
|
我欠了很多债,是我的岳父给我了帮助,他借给我一些钱,帮助我摆脱了经济困境。 |
|
I was given RMB$3000 per month plus the same living condition as those Canadian teachers, which means I have my own apartment in the best residential area in the Dalian New Economic Development Zone, which is 30 miles from Dalian.
|
|
|
于是,我每月的薪水为3000人民币,外加与加拿大教师相同的生活条件,也就是说我当时住的是位于大连经济开发区豪华居住区的个人公寓,离大连市区30英里。 |
|
I was given RMB$3000 per month plus the same living condition as those Canadian teachers, which means I have my own apartment in the best residential area in the Dalian New Economic Development Zone, which is 30 miles from downtown Dalian.
|
|
|
于是,我每月的薪水为3000人民币,外加与加拿大教师相同的生活条件,也就是说我当时住的是位于大连经济开发区豪华居住区的个人公寓,离大连市区30英里。 |