|
Economic globalization will facilitate our access to more capital,especially the direct investment from multi-nationals which will enable us to speed up economic development and restructuring.
|
|
|
全球经济一体化有利于获得更多资金,尤其是跨国公司的直接投资,有利于我们加快经济发展与结构调整。 |
|
Economic goods or products before they are processed and/or given a brand name, such as a product of agriculture.
|
|
|
在被加工前处理前或是被赋予品种之前的商品或产品,如农产品。 |
|
Economic growth has been slower than many, including the Fed, had forecast a year ago.
|
|
|
经济增长比很多人,也包括联储,一年前预期的更缓慢。 |
|
Economic growth has slowed this year and inflationary pressures are expected to ease over time.
|
|
|
今年经济增长速度减缓,通胀压力有望缓解。 |
|
Economic growth has slowed this year and the [inflationary] [pressures] are expected to [ease] over time.
|
|
|
今年经济增长势头已经减慢,通货膨胀有望逐渐降轻。 |
|
Economic growth has solved the unemployment problem.
|
|
|
经济增长已解决失业问题。 |
|
Economic growth in the Middle East and Central Asia is expected to remain at the same level this year as the oil-driven surge continues.
|
|
|
由于石油将继续推动经济增长,预计中东和中亚地区今年的经济增速将与去年持平。 |
|
Economic growth in the least-developed countries continued to exceed 6% for the third year in a row.
|
|
|
最不发达国家的经济增长连续第三年保持6%。 |
|
Economic growth rates can be inferred from electricity consumption.
|
|
|
经济增长率可以从电力消耗量中推断出来。 |
|
Economic growth speeded up with enhanced comprehensive strength last year.
|
|
|
去年经济增长加快,综合实力增强。 |
|
Economic increase of over 20 years, called Chinese miracle, has faced a crossroad since the former production way, i.e., consumption of high capital plus input of mass labor plus advance of low technology, has become a trap for Chinese economic developmen
|
|
|
摘要持续了20多年的“中国奇迹”式的经济增长站在了一个十字路口,以往的高资本消耗加大规模劳动投入加低技术进步的生产方式已经成为中国经济发展的陷阱。 |