|
And I can't wait to get on the road again.
|
|
|
我不能等到上车后再度上路. |
|
And I charged your judges at that time, saying, Hear the cases between your brothers, and judge righteously between a man and his brother or the sojourner with him.
|
|
|
16当时,我嘱咐你们的审判官说,你们要在弟兄之间听讼,无论人与弟兄争讼,或人与同住的外人争讼,都要按公义判断。 |
|
And I charged your judges at that time, saying, Hear the causes between your brethren, and judge righteously between every man and his brother, and the stranger that is with him.
|
|
|
16当时,我嘱咐你们的审判官说,你们听讼,无论是弟兄彼此争讼,是与同居的外人争讼,都要按公义判断。 |
|
And I contended with them and cursed them and struck some of them and pulled out their hair; and I made them swear by God, saying, You shall not give your daughters to their sons nor take their daughters for your sons or for yourselves.
|
|
|
25我就斥责他们,咒诅他们,打了他们几个人,拔下他们的头发,叫他们指着神起誓,我说,你们不可将自己的女儿嫁给他们的儿子,也不可为自己的儿子和自己娶他们的女儿。 |
|
And I contended with them, and cursed them, and smote certain of them, and plucked off their hair, and made them swear by God, saying, Ye shall not give your daughters unto their sons, nor take their daughters unto your sons, or for yourselves.
|
|
|
25我就斥责他们,咒诅他们,打了他们几个人,拔下他们的头发,叫他们指着神起誓,必不将自己的女儿嫁给外邦人的儿子,也不为自己和儿子娶他们的女儿。 |
|
And I could see with perfect blue sky clarity that everything I needed to know about the world was immediately available to me.
|
|
|
我能看到看到那清澈蔚蓝的天空,于是突然间,我想要了解的世间的一切问题,就有了答案。 |
|
And I could wish my days to be Bound each to each by natural piety.
|
|
|
愿自然虔诚的意念,将我生涯的每个日子连串起来。 |
|
And I deem them mad because they think my days have a price.
|
|
|
我认为他们疯了,因为他们认为我的光阴是有价的。 |
|
And I devoured them and shattered them, so that they did not rise up; Indeed, they have fallen under my feet.
|
|
|
39我灭绝他们,击溃他们,使他们不能起来;他们都倒在我的脚下。 |
|
And I did as I was commanded: I brought forth my baggage by day like baggage for captivity, and in the evening I dug through the wall with my hand; in the dark I brought forth the baggage; on my shoulder I took it up in their sight.
|
|
|
7我就照着所受的吩咐去行:白日将我的物件带出去,好像带着掳去时所用的物件;到了晚上,我用手挖通了墙;天黑的时候,就当他们眼前搭在肩头上带出去。 |
|
And I did baptize the household of Stephanas also; beyond that I do not know if I baptized any other.
|
|
|
16我也浸过司提反家;此外浸过别人没有,我就记不得了。 |