|
He gazed sadly after her until she was out of sight.
|
|
|
他伤心地在她的背后凝望,直到离开视线为止。 |
|
He generalized from that accident and said that all women are bad driver.
|
|
|
他因那次车祸而下结论说所有女性都不善于开车。 |
|
He generally had to be caught, if you wanted him badly, as he slipped quietly along a hedgerow of an early morning or a late evening, or else hunted up in his own house in the middle of the Wood, which was a serious undertaking.
|
|
|
一般说,如果你急于见他,你就得在清晨或黄昏时趁他在树篱旁悄悄溜过时去遇他,或者到野林深处他家去找他,那可是件非同小可的事。 |
|
He generally keeps silent at a meeting.
|
|
|
他通常在会上保持沈默。 |
|
He gestured to me to sit down.
|
|
|
他示意我坐下。 |
|
He gestures to Andy sitting quietly with his ATTORNEY.
|
|
|
他示意安迪和他的律师安静地坐着。 |
|
He get a huge fortune when his father died,but trifled it away only in a few years .
|
|
|
父亲去世时他得到一大笔财产,可仅仅几年的时间就将这笔钱胡乱挥霍一空。 |
|
He get a tax rebate at the end of the year.
|
|
|
他在年底得到了一笔退回的税款。 |
|
He get a vicarious thrill out of watch his son score the winning goal.
|
|
|
他看著儿子射入一球获胜,也感到同样兴奋。 |
|
He get seasick every time he crosse the channel.
|
|
|
他每次渡英吉利海峡时都晕船。 |
|
He gets a big bang out of movies.
|
|
|
他从电影中得到乐趣。 |