|
Descendants of slaves settled here tilling the fertile land of these islands and the adjacent coastline.
|
|
|
奴隶的后裔在此定居并耕种岛上和附近沿岸的肥沃土地。 |
|
Descendants who inherit in subrogation generally shall take only the share of the estate their father or mother was entitled to.
|
|
|
代位继承人一般只能继承他的父亲或者母亲有权继承的遗产份额。 |
|
Descending from an ancestor to a legal heir; passing down by inheritance.
|
|
|
承袭的祖先传给合法继承人的;由继承传下来的 |
|
Descending from the air in traditional Chinese get-up and wielding a giant red flag with the dragon symbol imprinted on it, the singer immediately launched into the theme for the night, Kai Si Ying Xiong (Heroes on Earth).
|
|
|
身穿传统的中国服装,手挥印有象征东方的龙形图案的旗帜,力宏很进入今晚的主题——盖世英雄! |
|
Descending, along with lawn tennis and badminton, from the ancient medieval game of tennis.
|
|
|
它跟草坪网球和羽毛球都是由网球演变而来的。 |
|
Deschamps can count on Alex Del Piero for tomorrow's match in a sold out Stadio Olimpico, as the captain has recovered from a minor injury and has been training with the rest of the squad.
|
|
|
德尚同样会在明天的比赛中迎回皮耶罗,队长因为一点小伤已经错过了上场比赛,现在已经恢复过来。 |
|
Deschamps has not once regretted his decision to accept to train Juventus and is ready to look ahead.
|
|
|
德尚表示他并没有后悔执教尤文,他表示应该向前看。 |
|
Deschamps is a big fan of the Argentine striker, as confirmed during Friday's press conference.
|
|
|
德尚很欣赏阿根廷前锋,这同样在星期五的记者会上被证实. |
|
Deschamps is aware that the squad will need to be strengthened for next season, but believes that keeping the great champions is the first step that needs to be accomplished by the Old Lady.
|
|
|
德尚意识到球队在下赛季需要加强实力,但他深知要保持一个伟大的冠军,第一步需要做的是让老妇人保持默契. |
|
Deschamps was also keen to defend the various players who opted to follow Capello out of Turin in the summer.
|
|
|
德尚同时为几名在夏天追随卡佩罗离开都灵的球员辩护. |
|
Deschamps' criticism of the transfer policy was withering and, in the Press conference scenario, a clear indication that all is not well at Juve.
|
|
|
在新闻发布会上德尚对于转会政策的批评,清晰地显示出双方关系并不融合。 |