|
The Fed chairmanMr Bernanke said core inflation had “improved modestly since the spring” but observed that inflation remains “uncomfortably high”.
|
|
|
伯南克表示,核心通胀水平“自春季以来已略有改善”,但通胀水平仍“处于令人不安的高位”。 |
|
The Fed has had a global effect since so many Asian countries have (formally or informally) linked their currencies to the dollar, keeping their interest rates low.
|
|
|
由于许多亚洲国家(正式或非正式地)将它们的货币与美元挂钩,并保持低利率,所以美联储有着全球影响力。 |
|
The Fed has lent freely, not always at penal rates.
|
|
|
美联储允许自由借贷,虽然不是以惩罚性税率。 |
|
The Fed has signalled that they are worried about inflation whilst the market seems to be concerned with a growth slowdown.
|
|
|
美联储表示他们担忧通货膨胀,同时也担心市场增长速度会有所下降。 |
|
The Fed might try to prevent a free fall in the dollar's price by driving interest rates still higher.
|
|
|
美联储为防止美元价格的急剧下滑,或许会进一步提高利率。 |
|
The Fed will look for signs that its moves have stopped the contagion. Officials are not expecting any quick recovery in credit market conditions, or in broad market confidence.
|
|
|
美联储将密切关注市场迹象,看看其举措是否阻止了危机蔓延。官员们不指望信贷市场状况或广大投资者的信心会迅速复苏。 |
|
The Fed's approach is implicit rather than explicit—which partly explains the Fed-watching industry's obsessive deconstruction of every official utterance.
|
|
|
美联储的态度倾向于含蓄而不是明确——能够部分解释美联储的行为——观察产业,并摧毁每个官员言论中的成见。 |
|
The Fed's desire not to tie itself down is understandable.
|
|
|
美联储不愿被(自己可能不当的政策)约束的愿望是可以理解的。 |
|
The Fed's favourite measure of inflation, the annual increase in the “core” personal consumption expenditure (PCE) deflator (ie, excluding fuel and food), rose in March to 2%—the most that Ben Bernanke, the Fed's newish chairman, feels comfortable with.
|
|
|
美联储偏爱的测量通胀的指数,核心个人消费支出平减指数(PCE,包括燃料和食品支出)的年增长,在3月份增长至2%,这是美联储新任主席伯南克所能容忍的最高值了。 |
|
The Fed's prescription for the problem back then was to keep printing money, giving up the inflation fight to artificially grow the economy.
|
|
|
那时候,联邦政府解决问题的方法就是不断地印刷钞票,对通话膨胀感到绝望,人为地增长经济。 |
|
The FedEx investment is a major boost to the one-year old Guangzhou airport, which competes with Shenzhen and Hong Kong as a gateway to the Delta.
|
|
|
联邦快递的投资,对运营一年的广州新白云机场来说是个重大推动。该机场正与深圳和香港机场争夺珠三角的门户地位。 |