|
Although people of different ethnicities have been mixing for centuries, the subject of interracial relationships is still controversial. Even now, mixed couples face many obstacles, including laws restricting interracial marriage.
|
|
|
尽管不同种族的人们已经通婚好几个世纪了,然而不同种族之间的关系仍然是一个引起争议的话题。即使是现在,异族男女之间的婚姻仍然面临着重重阻碍,包括限制异族通婚的法律。 |
|
Although people's lives have been dramatically changed over the last decades, it must be admitted that, shortage of funds is still the one of the biggest questio that students nowadays have to face because that tuition fees and prices of books are soaring
|
|
|
近几十年,尽管人们的生活有了惊人的改变,但必须承认,由于学费和书费日益飞涨,资金短缺仍然是学生们面临的最大问题之一。 |
|
Although people's lives have been dramatically changed over the last decades, it must be admitted that, shortage of funds is still the one of the biggest questions that students nowadays have to face because that tuition fees and prices of books are soari
|
|
|
近几十年,尽管人们的生活有了惊人的改变,但必须承认,由于学费和书费日益飞涨,资金短缺仍然是学生们面临的最大问题之一。 |
|
Although per capita incomes in India will continue to trail far behind those of the developed world for the foreseeable future, the latest Brics forecast will fuel what many see as excessive exuberance about the country's prospects.
|
|
|
尽管在可预见的将来,印度的人均收入仍会远远低于发达世界,但最新的“金砖四国”预测还是会助长对印度前景的乐观情绪,尽管很多人认为这种情绪过于乐观。 |
|
Although per-capita area and quality of arable land are higher than average national level in Northeast China, the relationship among the bearing capacity of land resources, the person and the field is not optimistic.
|
|
|
东北地区人均耕地面积和耕地质量远高于全国平均水平,但土地资源承载力及人地关系现状不容乐观。 |
|
Although performed in Italian, music is the a universal language without boundary and describes the emotions incisively and vividly.
|
|
|
尽管全剧用意大利原文演唱,但音乐这种无国界的语言已将情感描摹得淋漓尽致。 |
|
Although perhaps only 1 per cent of the life that has started somewhere will develop into highly complex and intelligent patterns, so vast is the number of planet that intelligent life is bound to be a natural part of universe.
|
|
|
或许百分之一的生命在其诞生后可以发展成为极其复杂、智慧的生命形式,但是(宇宙中)行星数量非常的庞大,带有智慧的生命必定自然地成为其中的一部分。 |
|
Although placebos may only be sham medicines, the benefits patients believe they receive appear to be more than illusions.
|
|
|
虽然安慰剂只是骗人的假药,但是病人因为相信所得到的好处,可能不仅止于心理作用。 |
|
Although players in the Discovery Age don't have very many units, it's a pretty frantic age because there's a lot you'll want to do.
|
|
|
虽然在探索时代玩家没有太多单位,但依然是个疯狂的年代因为有许多事等着你去做。 |
|
Although pneumonia is not infrequent in third world countries. this outbreak in Turkey is highly uncommon.
|
|
|
虽然肺炎在第三世界国家中并不罕见,但象土耳其这样的突然爆发却也是极不平常的。 |
|
Although poisonous, many alkaloids are valuable as medicines, and some can suppress coughing.
|
|
|
很多碱性物质虽然有毒,但有入药价值,一些可以压制咳嗽。 |