|
Snake: The west wing of the weapons lab. Got it.
|
|
|
武器研究所的西翼,明白了。 |
|
Snake: They decided when they're going to execute us?
|
|
|
他们决定了何时处理我们吗? |
|
Snake: Thunderbolt?... Never heard of him.
|
|
|
雷电?没听说过。 |
|
Snake: We've still got a chance. All we have to do is destroy the prototype and the whole facility before they can mass-produce it.
|
|
|
我们还有机会,我们要做的就是在它们能量产之前摧毁原型机和整个研究所。 |
|
Snake: What is he, some kind of monster?
|
|
|
他是什么东西,某种怪物吗? |
|
Snake: What is the Philosopher's Legacy?
|
|
|
什么是哲学家的遗产? |
|
Snake: What kind of man was he?
|
|
|
他是一个怎样的人? |
|
Snake: Where's the truth then?
|
|
|
那么真相呢? |
|
Snake: Why would anyone want to defect? Betraying your country like that... I... I just don't get it.
|
|
|
为什么要叛变呢?像这样背叛自己的国家……我不理解。 |
|
Snake: Why'd you defect?
|
|
|
为什么要叛变? |
|
Snake: Yeah, I've seen him before. That ridiculously old guy, right?
|
|
|
嗯,我见过他,那个可笑的老家伙,对吗? |