|
The grass withers, the flower fades ; but the word of our God will stand forever.
|
|
|
草必枯干,花必凋残;惟有我们上帝的话,必永远立定! |
|
The grass withers, the flower fades, But the word of our God stands forever.
|
|
|
赛40:8草必枯乾、花必凋残、惟有我们神的话、必永远立定。 |
|
The grass withers, the flower fades, when the breath of the LORD blows upon it; surely the people are grass.
|
|
|
草必枯干,花必凋残,因为耶和华的气吹在其上;百姓诚然是草。 |
|
The grass withers, the flower fades; but the word of out God will stand forever.
|
|
|
草必枯干,花必凋残;惟有我们上帝的话,必永远立定! |
|
The grass, watered by innumerable sprinklers, is a brighter shade of green.
|
|
|
头顶上的电线忽然消失,跑地下去了;草坪在无数个花园洒水器的浇灌下,绿意更盎然。 |
|
The grass-blade is worthy of the great world where it grows.
|
|
|
绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 |
|
The grass. The trees. The fresh air.
|
|
|
草地,树木,新鲜空气。 |
|
The grasshopper was singing and dancing on the sunflower.
|
|
|
蝗虫正对着向日葵唱歌跳舞。 |
|
The grassland desertification information in Huolinhe opencast coalmine is extracted from remote sensing imageries by using decision tree and back-propagation (BP) neural network, and the desertification during the past 16 years in the research field is a
|
|
|
摘要以位于草原区的霍林河露天煤矿为例,基于决策树和BP神经网络,在荒漠化信息提取的基础上,对研究区16年来的荒漠化情况进行了分析。 |
|
The grasslands of the desert overflow; the hills are clothed with gladness.
|
|
|
12滴在旷野的草场上。小山以欢乐束腰。 |
|
The grassy slope is green, and the wild flowers beyond number.
|
|
|
草坡碧绿,野花多得数不清。 |