|
BR>Power takes as ingratitude the writhings of its victims.
|
|
|
权势认为牺牲者的痛苦是忘恩负义。 |
|
BR>Quantities of Black Tea have been exported.
|
|
|
已经有大批红茶出口。 |
|
BR>See you tomorrow (next week, on Monday, etc.
|
|
|
明天(下星期、下星期一……)见。 |
|
BR>Shall we have a talk about terms of payment today?
|
|
|
我们今天谈谈付款条件怎么样? |
|
BR>Shall we have a talk on the port of discharge this afternoon?
|
|
|
咱们今天下午是不是谈谈卸货港的问题? |
|
BR>Shirts are to be packed in plastic-lined water-proof cartons.
|
|
|
衬衣应放在内衬塑料防水的箱子里。 |
|
BR>So far as I know, there are risks of pilferage or damage to the goods during transhipment in Hongkong.
|
|
|
据我所知,在香港转船期间有货物被盗或损坏的风险。 |
|
BR>Storm of midnight, like a giant child awakened in the untimely dark,<BR>has begun to play and shout.
|
|
|
子夜的风雨,如一个巨大的孩子,在不合时宜的黑夜里醒来,开始游喜和<BR>喧闹。 |
|
BR>Such criticisms have become familiar in his 1ater commentaries on America.
|
|
|
类似的批评在他后来写的评论美国的文章中屡见不鲜。 |
|
BR>Such shirts packed in cardboard cartons can save freight cost.
|
|
|
使用硬纸箱包装这批衬衣可以节省运费。 |
|
BR>Take my wine in my own cup, friend. It loses its wreath of foam when poured into that of others.
|
|
|
在我自己的杯中,饮了我的酒吧,朋友。一倒在别人的杯里,这酒的腾跳的泡沫便要消失了。 |