|
Mulder: Hey, who did you identify with when you were a kid? Wilma or Betty?
|
|
|
穆德:嘿,你小时候对谁认同?威玛还是贝蒂? |
|
Mulder: I gotta check something out.
|
|
|
穆德:我得查证一件事。 |
|
Mulder: I think she was… she was born to serve an agenda.
|
|
|
穆德:我想她是为了计画而出生的。 |
|
Mulder: I think we share the same credit union. Special Agent Fox Mulder with the Federal Bureau of Investigation.
|
|
|
史东塞佛:我想我们使用同一家信用合作社。福克斯穆德探员,调查局的。 |
|
Mulder: I was told once that the best way to regenerate body heat is to crawl naked into a sleeping bag with somebody else who was already naked.
|
|
|
穆德:曾经有人告诉我,再生体热的最佳方法就是裸体爬进睡袋里跟已经裸体的人在一起。 |
|
Mulder: Just find yourself a man with a spotless genetic makeup and a really high tolerance for being second-guessed and start pumping out the little uber-Scully.
|
|
|
穆德:替你自己找个基因构造零缺点、又能对被放马后炮有超高容忍度的男人,然后开始制造小超人史卡利。 |
|
Mulder: Mmm? Aside from the need for corrective lenses and the tendency to be abducted by extraterrestrials involved in an international governmental conspiracy, the Mulder family passes genetic muster.
|
|
|
穆德:嗯?除了需要矫正镜片,以及容易遭到涉及国际政府阴谋的外星人绑架之外,穆德家族通过了基因检阅。 |
|
Mulder: No, the Cockroach That Ate Cincinnati is in the Cs, Mothmen's over in the Ms.
|
|
|
穆德:不,「吃辛辛那提的蟑螂」是在C部,蛾人则是在M部。 |
|
Mulder: No. You know, unfortunately around this time of year I always develop a severe hemorrhoidal condition.
|
|
|
穆德:没有。你知道,很不幸的,在这个时节我总是有严重的痔疮问题。 |
|
Mulder: Oh, isn't it nice to be suddenly so highly regarded? So, who did you tick off to get stuck with this detail, Scully?
|
|
|
穆德:突然这麽备受关注真好,不是吗?史卡利,你是骂了谁才沦落到这边的? |
|
Mulder: Oh, really? I was under the impression that you were sent to spy on me.
|
|
|
穆德:真的啊?我有一种感觉,你是被派来监视我的。 |