|
And the king took off his signet ring, which he had taken from Haman, and gave it to Mordecai. And Esther set Mordecai over the house of Haman.
|
|
|
2王摘下自己的戒指,就是他从哈曼取回的,给了末底改。以斯帖派末底改管理哈曼的家产。 |
|
And the king was talking to Gehazi the attendant of the man of God, saying, Recount to me all the great things that Elisha has done.
|
|
|
4那时王正与神人的仆人基哈西谈话,说,请你将以利沙所行的一切大事向我述说。 |
|
And the king went forth, and all his household after him. And the king left ten women, which were concubines, to keep the house.
|
|
|
撒下15:16于是王带著全家的人出去了、但留下十个妃嫔、看守宫殿。 |
|
And the king went forth, and all the people after him; and they stopped at the last house.
|
|
|
17王出去,众民都跟随他;他们到了最远处的房子那里,就停下来。 |
|
And the king went forth, and all the people after him, and tarried in a place that was far off.
|
|
|
17王出去,众民都跟随他,到伯墨哈,就住下了。 |
|
And the king went to Gibeon to sacrifice there, for that was the great high place; a thousand burnt offerings did Solomon offer on that altar.
|
|
|
4所罗门王到基遍去献祭,因为那里有极大的邱坛;他在那坛上献一千燔祭牲。 |
|
And the king went to Gibeon to sacrifice there; for that was the great high place: a thousand burnt offerings did Solomon offer upon that altar.
|
|
|
4所罗门王上基遍去献祭。因为在那里有极大(或作出名)的邱坛,他在那坛上献一千牺牲作燔祭。 |
|
And the king will perish from Gaza, And Ashkelon will not be inhabited.
|
|
|
迦萨必不再有君王,亚实基伦也不再有居民。 |
|
And the king's heart, and the hearts of his people, were moved, like the trees of the wood shaking in the wind.
|
|
|
王的心和百姓的心就都跳动,好像林中的树被风吹动一样。 |
|
And the kingdom was established in the hand of Solomon.
|
|
|
这样,国便在所罗门的手中得坚定。 |
|
And the kinsman said, I cannot redeem it for myself, lest I mar mine own inheritance: redeem thou my right to thyself; for I cannot redeem it.
|
|
|
6那人说,这样我就不能赎了,恐怕于我的产业有碍。你可以赎我所当赎的,我不能赎了。 |