|
Husband 4 was in telemarketing; even though he knew he had the order, he didn\'t know when he would be able to deliver.
|
|
|
第四任是电话销售员;尽管他知道有需求,但他不知道什么时候该邮寄。 |
|
Husband 8 was a psychologist; all he ever did was talk about it.
|
|
|
第八任是一个心理学家,他所能做的事就是侃侃而谈。 |
|
Husband 9 was a gynecologist; all he did was look at it.
|
|
|
第九任是一个心理学家,他所能做的就是检查。 |
|
Husband : ( Puts on sunglasses) I was stuck in a very long meeting all night.
|
|
|
丈夫:(拿下太阳眼镜)我整晚都在冗长的会议里。 |
|
Husband : Did you cook this?
|
|
|
丈夫:是你煮的吗? |
|
Husband : I can't help it. I work outside all day at a building site.
|
|
|
丈夫:我也没办法,我整天在地盘里工作。 |
|
Husband : I saw a job for a part-time appliance salesman, I'll take that. Problem solved.
|
|
|
丈夫:我看到一份兼职电器售货员,如果我得到那份工作,那问题便解决了吧。 |
|
Husband : I thought tomorrow that I'd help you out around the house all day.
|
|
|
丈夫:我想明天我可以帮你做家事。 |
|
Husband : I'll take a back seat while they're here. I won't embarrass you.
|
|
|
丈夫:当他们在这里的时候,我不当家作主,我不会让你尴尬。 |
|
Husband : Well for your information it takes skill to open cans and push the right buttons on the microwave. Ms. Know-it-all.
|
|
|
丈夫:嗯,告诉你,开罐头和按微波炉按键都需要技术的,‘万事通’女士。 |
|
Husband : Why? I\'m not sick.
|
|
|
丈夫:为什么?我又没有病。 |