|
Crew3: Captain, navigator stopped working and we are out of the route.
|
|
|
船员3:船长,罗盘全部失灵啦,方向无法控制。 |
|
Crews are making repeated passes over a 10,000-square-mile area with high peaks and steep canyons.
|
|
|
搜救人员在方圆10,000平方英里、充满高峰峭壁的山地上空反复搜寻。 |
|
Crews are still trying to clear the snow from last week's storm.
|
|
|
道路清扫队员仍然努力清除着上周的风雪所积压的残雪。 |
|
Crews cover the middle 1000 metres at about 40 strokes per minute, but, over the first and last 500 metres, shift up a gear to as many as 47.
|
|
|
在赛程中段的10000米,队员们每分钟要划桨40下,而在前段和后段的两个500米中,划桨的频率要加快到每分钟47下。 |
|
Crews in Minneapolis are using a high-resolution camera to search underwater after last week's deadly bridge collapse.
|
|
|
在上周明尼阿波利斯市发生严重的大桥倒塌事故后,工作人员正在用高分辨率的相机对水下进行搜寻。 |
|
Crews in Nevada are narrowing their search for adventurer Steve Fossett to a 50-mile-radius around the air strip where he took off last week.
|
|
|
在内华达州搜寻小队缩小他们对冒险家史蒂夫.福斯特范围至以他上周起飞跑道为中心半径为50英里的地域。 |
|
Crews now plan to drill a third hole as rescue operations enter their second week.
|
|
|
踏入营救行动的第二个星期,营救人员计划钻第三个洞。 |
|
Crews now plan to drill a third hole as rescuer operations enter the second week.
|
|
|
救援人员计划开钻第三个地洞,营救工作进入第二周。 |
|
Crews set up floating barriers to contain the oil.
|
|
|
船员们装上了漂浮的障碍物来阴止石油的扩散。 |
|
Crews were cautious though because propane tanks were resting on the roof.
|
|
|
虽然因为房顶上有装有化学炳的桶,消防队员们在工作时还是表现得小心翼翼。 |
|
Crick's entirely correct statement is irrelevant to curing aging -- but this irrelevance illustrates the main distinction that I think I can make between how I think about fixing aging and the way that most of my colleagues think about it.
|
|
|
克里克完全正确的话与治愈老化无关–而是这种无关性阐明了我可以弄清的在我所考虑的搞定老化与我的大多数同事们考虑它的方式的主要差别。 |