|
[NIV] My companion attacks his friends; he violates his covenant.
|
|
|
他21背了约,伸手攻击与他和22好的人。 |
|
[NIV] My dwelling place will be with them; I will be their God, and they will be my people.
|
|
|
27[和合]我的居所必在他们33中间;我要作他们的神。他们要作我的子34民。 |
|
[NIV] My eyes have seen the defeat of my adversaries; my ears have heard the rout of my wicked foes.
|
|
|
11[和合]我眼睛18看见仇敌遭报,我耳朵听见那些起来攻击我的恶人受罚。 |
|
[NIV] My eyes will be on the faithful in the land, that they may dwell with me; he whose walk is blameless will minister to me.
|
|
|
6[和合]我眼要看国中的诚实人,叫他们与我同7住;行为完8全的,他要伺候我。 |
|
[NIV] My guests and my maidservants count me a stranger; they look upon me as an alien.
|
|
|
15[和合]在我12家寄居的和我的使女,都以我为外人;我在他们眼中看为外邦人。 |
|
[NIV] My harp is tuned to mourning, and my flute to the sound of wailing.
|
|
|
所以我的琴音变为39悲音;我的40箫声变为哭声。” |
|
[NIV] My heart cries out over Moab; her fugitives flee as far as Zoar, as far as Eglath Shelishiyah.
|
|
|
我心为摩押悲7哀,他的贵胄(或作“逃民”)逃到琐珥,到伊基拉、施利施亚。 |
|
[NIV] My heart is in anguish within me; the terrors of death assail me.
|
|
|
4[和合]我心在我里面甚是疼痛,5死的惊惶临到我身。 |
|
[NIV] My heart is steadfast, O God, my heart is steadfast; I will sing and make music.
|
|
|
7[和合]14神啊!我15心坚定,我心坚定;我要唱诗,我要歌颂。 |
|
[NIV] My heart laments for Moab like a harp, my inmost being for Kir Hareseth.
|
|
|
11[和合]因此,我心腹为摩押哀鸣如15琴,我心肠为吉珥哈列设也是如此。 |
|
[NIV] My lover is radiant and ruddy, outstanding among ten thousand.
|
|
|
10[和合]我的良人白而且红,超乎万人之上。 |